Читаем Спящий полностью

— Ну в самом деле, Леопольд Борисович, какой из меня специалист… — засмущался изобретатель и перешел к стоявшему в углу грозоотметчику. Запустив аппарат, он какое-то время наблюдал за движением грифеля по бумажной ленте, потом озадаченно хмыкнул и сообщил: — Как я и боялся, помехи остались на прежнем уровне, а вот интенсивность оригинального сигнала снизилась примерно на треть.

— О чем это вы? — насторожился Уильям Грейс.

Я лишь отмахнулся от лейтенанта и спросил у изобретателя:

— Александр, получается, один из трех передатчиков, накрывавших электромагнитными колебаниями Новый Вавилон, располагался в лектории «Всеблагого электричества»?

— Это логично, — подтвердил Дьяк, приглаживая седые волосы. — Но, скорее, излучателей было два. Падение интенсивности излучения не будет абсолютно линейным. К тому же электромагнитные волны могут доходить до нас с континента.

— Но если заговорщики уничтожат второй передатчик, столица окажется беззащитна?

— Это так, — вздохнул Александр. — И вряд ли я смогу чем-то помочь. Мощности любого аппарата, который мне по силам собрать, не хватит, чтобы перекрыть помехи. Это просто невозможно.

— А ваша новая работа? Нельзя как-то использовать ее? — поинтересовался я, не обращая внимания на озадаченные взгляды ничего не понимающих товарищей по несчастью.

— Там совершенно иная частота излучения, — покачал головой Александр Дьяк и вдруг прищелкнул пальцами. — Точно! Иная частота! Помехи не окажут на нее никакого воздействия, а микроволны способны разрушать физические оболочки демонов! Но предупреждаю — дальность поражения не превысит двадцати-тридцати метров.

— Постойте! — вклинился в разговор лейтенант Грейс. — Вы хотите сказать, что этот прибор обеспечит защиту от демонов и мы сможем вывезти ее высочество из дворца?

— Теоретически это так, — подтвердил изобретатель, — но понадобится мощный источник энергии. И сам по себе аппарат достаточно тяжел. Обычная самоходная коляска для его перевозки не годится.

— Нам нужен броневик! — сообразил я. — Уильям, у вас есть броневик?

Лицо лейтенанта перекосилось, будто он надкусил лимон.

— Нет. Все, чем я располагаю, — это пять бойцов, два легких самоходных экипажа, несколько ручных пулеметов и метателей Гаусса.

— Даже гранат нет?

Грейс промолчал.

Я покачал головой, вышел в торговый зал и воспользовался стоявшим на прилавке телефонным аппаратом, чтобы позвонить в контору Рамона Миро.

— Ты не передумал перебираться на Карибы? — спросил я, когда тот снял трубку.

— А почему ты спрашиваешь?

— Уже подыскал покупателя на броневик?

Рамон шумно вздохнул и после некоторой паузы спросил:

— Хочешь купить?

— Дам двадцать тысяч.

— Чеком?

— Чеком.

— Тогда двадцать пять. И торг неуместен.

Я рассмеялся.

— Хорошо, но он нужен мне прямо сейчас.

Рамона это условие вполне устроило. Я объяснил ему, куда следует пригнать броневик, потом повернулся к наблюдавшему за мной Уильяму Грейсу.

— Как видишь, проблему транспорта я решил.

— Это просто замечательно, но насколько можно доверять идеям этого старика? — мрачно глянул в ответ лейтенант. — Он словно безумный изобретатель, сошедший со страниц какой-то бульварной книжонки!

— Я не раз доверял ему свою жизнь, — уверил я собеседника и протянул руку: — А теперь, будь добр, верни мои пистолеты.

Уильям Грейс заколебался, и тогда за спиной у него чарующе промурлыкали:

— Не упрямься, милый. Хозяин лавки такой старенький, ему будет непросто отмыть комнату от крови…

Лейтенант судорожно сглотнул и протянул мне «Штейр-Хан» рукоятью вперед.

— И «Цербер», — напомнил я, забрал пистолет и с неодобрением посмотрел на Елизавету-Марию. — Ты что здесь делаешь?

— Чувствую себя обязанной тебе, а я такого терпеть не могу. Это противно моему естеству, — ответила суккуб, опуская саблю.

Я поморщился и попросил:

— Уильям, будь добр, оставь нас на пару минут.

Лейтенант медленно отступил от суккуба, окинул ее оценивающим взглядом и спросил:

— Кто это, Леопольд?

— Мой друг. И да, ей можно доверять.

— Ну смотри… — хмыкнул Уильям Грейс и, пятясь, отступил в заднюю комнату. Бесшумное появление за спиной Елизаветы-Марии произвело на него неизгладимое впечатление. Как, впрочем, и обнаженная сабля в хрупкой девичьей руке.

Я ухватил суккуба за плечо и оттащил к входной двери.

— Где Лили? Ты посадила ее на паром?

— Я же обещала!

— Так она уплыла?

— Разумеется, уплыла! Просила передать, что верит в тебя.

У меня словно камень с души свалился. Я с облегчением перевел дух и спросил:

— Что тебе надо? Ты ведь ничего не делаешь просто так!

— Не делаю, — подтвердила Елизавета-Мария, положила саблю на подоконник и, смотрясь в зеркало, начала заправлять под косынку короткие рыжие волосы. — Но ты собрался спасать принцессу, а я даже отсюда чувствую, какая дьявольская прорва силы собрана в окрестностях дворца. Уверена, ты сумеешь отщипнуть немного для меня.

— Послушай…

— Нет, это ты меня послушай, Леопольд! — прорычала Елизавета-Мария. — Я еду с вами! Точка!

Суккуб подхватила саблю и решительно прошла в заднюю комнату, а я только и смог, что выдохнуть ей вслед беззвучное проклятие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всеблагое электричество

Похожие книги

Яцхен
Яцхен

Одни считают меня монстром. Другие считают меня демоном. Человеком меня не считает никто, хотя у меня человеческий мозг и человеческий разум. Я – яцхен. Искусственно созданное существо с очень запоминающейся внешностью. Люди при виде меня обычно кричат, и это отнюдь не крики восторга. Жизнь яцхена не назовешь легкой и приятной. Конечно, шесть рук удобнее двух, крылья – штука замечательная, да и пуленепробиваемая шкура не раз меня выручала. Но проблемы соответствуют возможностям: не раз и не два я оказывался на грани гибели, не раз и не два восставал буквально из мертвых. Бурная у меня жизнь. Я побывал в сотнях разных миров. Я повидал такое, чего не видел никто. Я гостил у богов и сражался с демонами. И в конце концов я столкнулся с врагом, страшнее которого еще не придумано…

Александр Валентинович Рудазов

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Драконоборец
Драконоборец

Цикл-бестселлер The New York Times «Легенды» отправляет нас назад во времени, позволяя взглянуть на историю Пиррии по-новому.В тени драконьих крыльев борются за выживание люди. Лиана не доверяет Драконоборцу. Он, может, и ее отец, обожаемый правитель города Доблести, но у него есть тайна. Листик не доверяет драконам и ради убийства хотя бы одного чудовища он пойдет на все.Ласточка не доверяет никому. Она отреклась от людей после того, как родная деревня попыталась принести ее в жертву драконам. Пути Лианы, Листика и Ласточки пересекутся с путями драконов, и это, возможно, определит судьбу обоих видов.Реально ли новое будущее … такое, в котором люди смотрят в небо с надеждой, а не со страхом?

Виктор Павлович Точинов , Туи Т. Сазерленд , Рэйда Линн , Наталья Анатольевна Егорова

Триллер / Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези