Читаем Speak, Memory полностью

When after twenty years of absence I sailed back to Europe, I renewed ties that had been undone even before I had left it. At these family reunions, Speak, Memory was judged. Details of date and circumstance were checked, and it was found that in many cases I had erred, or had not examined deeply enough an obscure but fathomable recollection. Certain matters were dismissed by my advisers as legends or rumors or, if genuine, were proven to be related to events or periods other than those to which frail memory had attached them. My cousin Sergey Sergeevich Nabokov gave me invaluable information on the history of our family. Both my sisters angrily remonstrated against my description of the journey to Biarritz (beginning of Chapter Seven) and by pelting me with specific details convinced me I had been wrong in leaving them behind (“with nurses and aunts”!). What I still have not been able to rework through want of specific documentation, I have now preferred to delete for the sake of over-all truth. On the other hand, a number of facts relating to ancestors and other personages have come to light and have been incorporated in this final version of Speak, Memory. I hope to write some day a “Speak on, Memory,” covering the years 1940–60 spent in America: the evaporation of certain volatiles and the melting of certain metals are still going on in my coils and crucibles.


The reader will find in the present work scattered references to my novels, but on the whole I felt that the trouble of writing them had been enough and that they should remain in the first stomach. My recent introductions to the English translations of Zashchita Luzhina, 1930 (The Defense, Putnam, 1964), Otchayanie, 1936 (Despair, Putnam, 1966), Priglashenie na kazn’, 1938 (Invitation to a Beheading, Putnam, 1959), Dar, 1952, serialized 1937–38 (The Gift, Putnam, 1963) and Soglyadatay, 1938 (The Eye, Phaedra, 1965) give a sufficiently detailed, and racy, account of the creative part of my European past. For those who would like a fuller list of my publications, there is the detailed bibliography, worked out by Dieter E. Zimmer (Vladimir Nabokov Bibliographie des Gesamtwerks, Rowohlt, 1st ed. December, 1963; 2nd revised ed. May, 1964).

The two-mover described in the last chapter has been republished in Chess Problems by Lipton, Matthews & Rice (Faber, London 1963, p. 252). My most amusing invention, however, is a “White-retracts-move” problem which I dedicated to E. A. Znosko-Borovski, who published it, in the nineteen-thirties (1934?), in the émigré daily Poslednie Novosti, Paris. I do not recall the position lucidly enough to notate it here, but perhaps some lover of “fairy chess” (to which type of problem it belongs) will look it up some day in one of those blessed libraries where old newspapers are microfilmed, as all our memories should be. Reviewers read the first version more carelessly than they will this new edition: only one of them noticed my “vicious snap” at Freud in the first paragraph of Chapter Eight, section 2, and none discovered the name of a great cartoonist and a tribute to him in the last sentence of section 2, Chapter Eleven. It is most embarrassing for a writer to have to point out such things himself.

To avoid hurting the living or distressing the dead, certain proper names have been changed. These are set off by quotation marks in the index. Its main purpose is to list for my convenience some of the people and themes connected with my past years. Its presence will annoy the vulgar but may please the discerning, if only because

Through the window of that index


   Climbs a rose


And sometimes a gentle wind ex


   Ponto blows.

VLADIMIR NABOKOV


   January 5, 1966


      Montreux


This photograph, taken in 1955 by an obliging American tourist, shows the Nabokov house, of pink granite with frescoes and other Italianate ornaments, in St. Petersburg, now Leningrad, 47, Morskaya, now Hertzen Street. Aleksandr Ivanovich Hertzen (1812–1870) was a famous liberal (whom this commemoration by a police state would hardly have gratified) as well as the talented author of Bïloe i Dumï (translatable as “Bygones and Meditations”), one of my father’s favorite books. My room was on the third floor, above the oriel. The lindens lining the street did not exist. Those green upstarts now hide the second-floor east-corner window of the room where I was born. After nationalization the house accommodated the Danish mission, and later, a school of architecture. The little sedan at the curb belongs presumably to the photographer.


1

1

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Наталья Владимировна Вукина , Илья Яковлевич Вагман

Биографии и Мемуары / Документальное