Читаем Совсем не джентльмен полностью

Роб и Эштон вошли в библиотеку как раз в тот момент, когда лакей расставлял чайные приборы на столике между креслами с кожаной обивкой в дальнем конце комнаты. Разлив чай, он неслышно удалился. Неужели Сара успела взять бразды правления в свои руки и домашнее хозяйство заработало как часы? Роб сделал себе мысленную пометку спросить ее об этом.

Когда они уютно устроились в потертых кожаных креслах, Эштон сказал:

— Я был настолько занят в Ральстон-Эбби, что даже не знал о том, что твой брат умер, пока не получил твою записку. Я несколько раз встречался с ним, но не могу сказать, будто знал его очень уж хорошо.

— Я слышу в твоем голосе нотки, которые говорят о том, что он тебе не слишком понравился. — Роб опустил в чашку кусочек сахара и принялся размешивать его. — Если бы ты знал Эдмунда лучше, то невзлюбил бы его куда сильнее.

Эштон кивнул.

— Что-то в этом роде я и подозревал. Ходили слухи, что твои отец и брат глубоко увязли в долгах. Тебе известно, насколько скверна ситуация?

— Еще нет. Я буду знать точнее после того, как поговорю с семейным адвокатом. — Роб поморщился. — Хотя хороших вестей я не ожидаю. Пока ты здесь, ты не мог бы объехать со мной поместье? В таких вещах ты разбираешься несравнимо лучше меня.

— Для тебя все, что угодно, — просто ответил Эштон. — Я все еще пытаюсь придумать, как лучше отблагодарить тебя за то, что ты сделал.

Роб быстро произвел мысленные подсчеты.

— Миссия получилась дорогой. Учитывая мое время, а также приобретение лошадей и лодки, общая сумма приближается к пятистам фунтам. Я составлю для тебя подробный отчет.

— В этом нет необходимости, да и сумму ты назвал смехотворную. — Эштон покачал головой. — Всю оставшуюся жизнь меня будут мучить кошмары, в которых я теряю свою жену. Мэрайя наверняка погибла бы от рук похитителей, если бы у Сары недостало мужества и сообразительности выдать себя за нее. Перед Сарой я в долгу еще большем, чем перед тобой.

— Некоторые вещи не имеют цены, а поэтому бессмысленно пытаться выразить их в денежном эквиваленте. Так что я готов остановиться на своем обычном гонораре. — Роб улыбнулся. — Полагаю, Сара вполне удовлетворится тем, что станет крестной матерью твоего сына.

— Ты уверен, что я ничего не могу дать тебе?

— Мне бы не помешал хороший временный управляющий. — Роб попробовал одну из валлийских оладий, поданных к чаю. — Тот, что работал здесь раньше, присваивал деньги, и мне пришлось рассчитать его.

— Уже? Однако ты не теряешь времени даром.

— Это все Сара. Пока я допрашивал управляющего, она бродила по его конторе и заглядывала в бухгалтерские книги. Она проработала со своим дядей лордом Бэбкоком в его поместье достаточно долго, чтобы разобраться, что к чему.

Эштон расхохотался.

— И в этот момент ты запугал управляющего, вынудив его сознаться во всем и вернуть нажитое нечестным трудом?

— Примерно так. Я не стал выдвигать против него официальных обвинений, потому что Сара указала на то, что, если бы за ним надзирали должным образом, он не поддался бы искушению. — Роб подкинул себе еще парочку оладий. Положительно, он должен познакомиться со своей кухаркой. — Ты ведь сам видишь, что мне нужен управляющий, честный и знающий, готовый занять временную должность.

Эштон задумался.

— У моего управляющего в Ральстон-Эбби есть помощник, Кроуэлл, очень способный малый, который с радостью ухватится за возможность проявить себя. Если в Келлингтоне все наладится и ты захочешь предложить ему постоянную работу, я даю тебе свое благословение. Коли нужно, я могу послать за ним прямо сейчас.

— Буду весьма признателен. Полагаю, он сможет вернуться к тебе, если я лишусь поместья?

Эштон задумчиво уставился на друга.

— Ситуация крайне редко оказывается настолько плачевной, что пэр королевства лишается родового имения. Я даже не уверен, что наши законы вообще допускают подобную возможность. Когда новый наследник вступает во владение и выражает желание уменьшить долги, обычно банки и кредиторы идут ему навстречу. Это будет нелегко и займет некоторое время, но в этом нет ничего невозможного.

Роб отказался принять соломинку надежды.

— Очень может быть, но я вступаю во владение поместьем, не имея ни значительной собственности, ни репутации.

— Я выступлю твоим поручителем.

Роб во все глаза уставился на герцога. Простые слова, за которыми скрывается огромное доверие.

— Ты серьезно? Келлингтон — черная дыра долгов и проблем.

— Очень может быть, но я верю в то, что ты решишь любые проблемы, с которыми столкнешься, — невозмутимо ответил Эштон. — Когда будешь разговаривать со своим поверенным, помни о том, что у тебя есть необходимая поддержка. — Он подлил себе чаю. — Кстати, о Саре. Она написала Мэрайе, что, когда вы прибыли сюда вдвоем, она назвалась твоей нареченной. Это правда?

Чувствуя, что ступает на тонкий лед, Роб ответил:

— Нет, она всего лишь хотела заручиться необходимыми полномочиями, чтобы отдавать приказания, пока я валялся без сознания.

Брови Эштона взлетели на лоб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте. Принять участие в работе Лиги переводчиков.

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы