Читаем Совпадение полностью

Совпадение

Поэзия – это не только рифма и ритм, но всегда мелодия чувств. Поэзия нацелена на читателя вдумчивого, мечтающего. Приятного времяпрепровождения.

Александр Непоседа

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Совпадение

Поэзия

Александр Непоседа


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Совпадение

О любви, той, что остается навсегда.

Телепортация

Вот – женщина, гуляющая в парке.Вдруг замерла у озера. Рукой – взбиваетбелопенную волну, любуясьодинокою кувшинкой, и искрамиот солнца – на воде.Всегда одна. В счастливом ожиданье.Опять одна. Зелеными глазами,умчится вдаль, где жду ее одну.На том же берегу, на том же самом месте.Где в первый раз поклялся как невесте.Где девочкой-загадкою была, рвалацветы, гадала и ждала.

Греция

На солнечной земле Эллады,кружатся древние как сон,кумбаньи – звучные руладыс волной морскою в унисон.В горах, долинах и заливах,мифологический тумани зной протяжно – молчаливыйрождают зрительный обман.А в ночь, на берег полудикий,ступлю смятенною мечтой,где тень озябшей Анжеликидрожит звездою золотой.

Джульетта

Не отворится дверь балкона,впустившая тебя – в века. Незримой тенью,невесомо, не задрожит твоя рука,откинув вытканную штору. Глазамиотыскав внизу – враждебный мирслепых раздоров, их бесконечную грозу,и неоконченную юность,незавершенную любовь…Но я пришел, и ты – вернулась.И время замирает вновь.Здесь каждый камень молчаливыйхранит горячий шепот твой,шаг осторожно – торопливыйпо гулкой сонной мостовой,когда спешила вдоль ограды,под сенью черного плюща,лозы касаясь винограднойволною мягкого плаща.

Покаяние

Прости ее грехи,она – слаба…и только лишь поэтому – права,что красотою несчастливою своей,ей не спасти ни мира, ни свечейсгорающих пред яркималтарем. «Прости! О! Боже!Дай забыть о нем!Припухлость губ – безмолвиеночей, наполненных мучительнымогнем, неприхотливость монастырскихдней под отблеском синеющих окон.Где – утром, просветлевшая душа,сквозь холод арок каменныхкак вечность, где пыль веков струитсяне спеша – уносит над крестами в бесконечность.

Алеся

Да постой же! Куда ты?Да что-же случилось?Ах, как ты хороша!Невпопад получилось.Не расслышала то, что тебе говорил.Извини!Это так я себя торопил,торопился признаться,что в эти глаза – не могу насмотреться.Но так же нельзя!Дай мне руку, постой!Ах, какое дыханье!И рука горяча – вотмое наказанье – и коснувшись губамиулыбки в слезах, слушал стук ее сердцав объятиях сжав.

Губам твоим

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия