Читаем Соль полностью

Не думайте, что в вас, в вашей душе, что-то будет создаваться только теперь, нет, в вас много спящих чувств, человеческая душа богата и ждёт условий, чтобы развиться. Первое, что должно в вас развиться, это благодарность за всё, что вы имеете. Остерегайтесь, чтобы ваше око не стало таким, как око того Ангела, о котором я вам рассказал. Если вы все приложите этот великий закон благодарности, то, самое малое, 50 % всех дел на Земле уладится; да и Ангелы, увидев сверху, что мы пошли по Пути, придут нам помогать. Не думайте, что вы одни работаете в мире, разройте землю и посмотрите, сколько червячков помогают пахарю, сколько микробов подготавливают почву вместе с земледельцем, и сколько ещё других элементов образуют пшеничное зерно. А мы при всем этом — дети, которые всё недовольны, что бы ни принёс им отец. Каждое дитя должно благодарить своего отца за всё, что он ему приносит; ребёнок, который не целует своего отца, когда он что-то ему приносит, не имеет соли. Некоторые родители говорят: мой ангелочек; он ангелочек, но без крыльев: дочь, которая не благодарит отца и мать и не целует их, ангел без крыльев.

Слушая меня, говорите таким же образом и другим, тогда мы проверим на опыте, что эта соль необходима всем. Сегодня Господь попирает людей, осоливает мир: и англичан, и немцев, и русских, и французов, и других. Отныне идёт добро. Желаю вам, когда возвратитесь домой, обрести хотя бы грамм сольцы, чтобы быть полезными членами своей семьи, общества, народа, быть благодарными за всё, и только тогда вы обретёте благо. Тогда вы будете умными, добрыми, трудолюбивыми и работящими.


Беседа состоялась 25 марта 1917 года в Софии.

Виделина

"Вы виделина миру"[3]


В прошлой беседе я говорил о соли — первом Божественном элементе жизни, а сегодня буду говорить о втором элементе — виделине.

Постараюсь передать слова Христа современным языком, на котором говорят в двадцатом веке. Что подразумевал Христос под словом виделина? Каждое слово имеет свой смысл, но оно понятно лишь тогда, когда слово производит известный эффект в уме или в сердце человека. Если вы возьмёте спичку, то понять эффект, производимый ею, вы сможете толью тогда, когда её зажжёте, иначе она не имеет смысла. Следовательно, слова в разговорном языке — это спички, и каждому нужно иметь свой коробок и запал, чтобы вовремя зажечь свою спичку, то есть, чтобы каждое слово могло произвести свой эффект. Не нужно, как малые дети, лишь вынимать спички из коробка, зажигать их и бросать, в этом нет философии.

Есть много современных писателей, которые постоянно вынимают спички, зажигают их и бросают. Спрашиваю, какой эффект могут произвести их зажжённые таким образом спички? Судите сами, какой эффект от такого зажигания. В будущем речь должна быть осолена, в ней должна быть виделина. У вас ещё смутное понятие о виделине. Слова свет[4] и виделина происходят от одного корня, но свет — это отражение виделины. Виделина — это соединение Божественного элемента, относящегося уже к человеческому уму, то есть он позволяет нам рассуждать разумно, чтобы в нашей мысли были логика, содержание и смысл. Физики в современной науке спорят о свете, идёт ли он от Солнца или это что-то иное. Есть ученые, которые оспоривают, что свет идёт от Солнца, полагая, что свет — это особенная энергия, которая, дойдя до земной поверхности, ударяется о неё и даёт отражение в виде света. Виделина представляет собой внутренний процесс, это элемент, который всегда может быть испытан. Виделина — нечто самое реальное в мире, она в тысячи раз реальнее этого мира: она создаёт человеческую мысль, желания, она проводник в Духовном мире и существует в виде современного эфира, это оболочка человеческого духа, человеческого ума, и без неё никто не может мыслить и чувствовать. Все, кто ходил в школу, учился в гимназии и испытывал трудности при решении некоторых задач, знают, что соотношения в этих задачах не проясняются с первого раза, но если над ними поработать какое-то время, вспыхивает некий свет, и эти соотношения проясняются. Проясняет именно виделина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука