Читаем Союз можно было сохранить полностью

13 августа . Политбюро ЦК КПСС: О предупреждении эмиграционных настроений.

Докладывает Скляров (Отдел пропаганды ЦК).

За 10 лет эмигрировало 230 тысяч человек. Из них 70 тыс. пенсионеры; 36 тыс. – с высшим образованием, 6 тыс. членов КПСС, 12 тыс. членов ВЛКСМ. Главной причиной уезжающие евреи выставляют, что нет условий для изучения родного языка, нет доступа к национальной культуре. Затем – помехи в продвижении по службе, трудности с поступлением в вузы.

Лигачев. Мы же решили вводить представителей разных национальностей в партийные и советские органы власти. Есть примеры: Браун, Геллерт… Это решающий фактор, все отсюда. Когда есть человек твоей национальности у власти – какое еще нужно доказательство равноправия!

Мы не смогли включить в борьбу против эмиграционных настроений самих нацменов – евреев, немцев, греков.

Горбачев. У нас ведь как? Православные борются против религиозных настроений, но не у себя, а у мусульман! А те кивают: вот вам и равноправие! Хорошо сказал Габриель Маркес: каждый должен иметь свой язык. Но как общаться с другими-то?

Лигачев. Жалуются на местах: не можем добиться, чтобы все изучали русский язык. А кто вас заставлял это делать? Отвечают: Никита ( Хрущев ) заставлял. Да нет. Это – исторический процесс. Народ не жалуется, что приходится знать русский язык. Но защитники национального, писатели бьют тревогу.

Чебриков. Да, выехало немало. Что можно ожидать? Немцы… Еще примерно 400 тыс. могут уехать. А еще 400 тыс. евреев уже имеют вызовы на руках. Плюс 8 тыс. армян. Иначе говоря, речь идет не об отдельных случаях, а о явлении массовом.

Горбачев. Все сваливаем в кучу. Хватаемся за частности. Суеты и в действиях много, а системы в подходе нет. Да и анализа настоящего нет.

Открытость, гласность дали выход тому, что существовало и раньше. Нужны продуманные на длительный период действия. Вопрос вышел сейчас на поверхность. Сказывается демократизация общества. Но и решение надо искать в рамках демократического процесса. Мы с этим столкнулись сразу, как подписали Хельсинкский акт. А теперь вот выплеснулось. Много негативного накопилось в настроениях населения. Выливаются они и в виде эмиграции. Эмоций много по этому поводу, а рассуждения примитивные.

Вот письма. Из Майкопа: да пусть они все катятся, не нужны они нашему обществу. Член-корреспондент Буянов: что они, кто бежит, пухнут с голоду здесь что ли? Родина им надоела? Не надо бояться публиковать все о них.

Русские писатели, например, Солоухин, пытаются докопаться до корней явления. Писатели, а также поэты, художники, эти в основном из Нечерноземья, где положение русского населения, особенно крестьянства, трудное. Мотив такой: русскому человеку тяжело, а он не бежит и бежать ему некуда. А “эти”!! Мы не можем солидаризироваться с такими взглядами. Тем не менее, приходится признать, что эмиграция возбуждает чувства патриотизма, но в негативном плане.

Противник наш нащупал здесь слабое место: вот вам и социализм, из которого люди бегут! Поэтому позиция – мол, пусть бегут – для нас не подходит. Есть корни внутренние. Есть корни внешние. Что касается внешних – тут все ясно: воссоединение семей, а еще Западу нужно дискредитировать социализм. В условиях перестройки внутренние причины будут сужаться и можно надеяться на сокращение эмиграции. Но не думаю, что перестройка будет здесь действовать автоматически. …Эта тема должна быть в печати. Но не надо никаких кампаний. Умно вести дело. Патриотизм, ответственность, внимание к людям – вот критерии.

В Политбюро ЦК КПСС… с. 219–220.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература
Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Ян Янсон Стартер , Редьярд Джозеф Киплинг , Евгений Витковский

Публицистика / Классическая поэзия / Документальное