Читаем Смертельные поцелуи полностью

Глава 2

Вторник, 3 июня 1902 года. 0:45

Франческа смотрела на него во все глаза. Харт был последним человеком, которого она ожидала здесь увидеть. Что он делает в городе?

На белоснежной рубашке Харта она заметила темное пятно, пиджак был расстегнут.

– Колдер?

Он бросился к ней:

– Франческа! – Изумление на лице сменилось недовольством. – Почему-то я не удивлен нашей встрече.

– Ты ранен? – Франческа подошла к нему, но в этот момент похолодела от закравшихся в душу страшных подозрений. Она поняла, что это кровь Дейзи. Она подняла глаза и вгляделась в потемневшее лицо Харта.

– Я не ранен. – Он сжал ее руку, словно хотел успокоить. – Дейзи мертва, Франческа.

Мозг лихорадочно работал, пытаясь разобраться в возникшей ситуации.

– Я знаю.

– Это ее кровь, Франческа, не моя. Я нашел Дейзи в кабинете. Ее зарезали.

Их взгляды встретились. Она смогла справиться с охватившим ее шоком. Он же должен быть в Бостоне. Если вернулся раньше, почему не сообщил ей? Что он делает ночью в доме Дейзи рядом с помещениями для прислуги? Если на рубашке осталась кровь Дейзи, значит, он прижимал ее к себе, как это делала Роуз. Пугающая мысль острой стрелой пронзила разум.

– Колдер, Роуз сказала, что это она обнаружила Дейзи. И отправила мне записку с просьбой срочно прийти.

– Когда я приехал, Роуз еще не было. – Харт попытался обнять ее. – Я нашел Дейзи на полу в кабинете. Одну. – Он отвел взгляд. Самообладание было его отличительной чертой, но сейчас Франческа была уверена, он едва сдерживался. – Она была мертва.

Франческа сглотнула подступавшую тошноту.

– Ты проверил пульс?

– Да. – Он резко повернулся к ней.

У Франчески появилось ощущение, что она допрашивает подозреваемого.

– Когда ты приехал сюда, Колдер?

Взгляд его стал сосредоточенным.

– Я выехал из дому около одиннадцати. – Затем, немного смягчившись, он добавил: – Не хочу, чтобы ты вмешивалась в это, Франческа.

Она сжалась от напряжения. Она не может остаться в стороне, потому что Дейзи была любовницей Харта, потому что когда-то была ее подругой, а последнее время злейшим врагом.

– Франческа, – с нажимом произнес Харт.

Она подняла на него глаза.

– Дейзи умерла, Харт. Ее убили. Так что мы оба в этом замешаны.

Он поспешил отвернуться, но Франческа заметила вспыхнувший в глазах гнев. Ей кажется или Харт все еще испытывает к Дейзи какие-то чувства? По прошествии всего этого времени?

Он медленно повернулся к ней:

– Что ты так смотришь? – Он потянулся к ее руке. – Франческа, я сам был поражен. Думаю, нам лучше вызвать полицию.

Сердце сжалось от боли. Сейчас Харт выглядел спокойным, в глазах не было злобы. Он был подавлен, но определенно не убит горем. Разумеется, на него не могло не произвести впечатление то, что женщина, которую он знал, убита.

– Колдер, что ты здесь делаешь?

Было видно, как он внутренне напрягся.

– Я закончил дела в Бостоне раньше, чем предполагал. Без пятнадцати семь вечера я прибыл на вокзал Гранд-централ. – Он смотрел прямо ей в глаза. – После того как я нашел тело Дейзи, решил заняться поиском убийцы. В этот момент в доме появилась Роуз. На ней не было верхней одежды – очевидно, что она выходила ненадолго. Я спрятался. Роуз сразу прошла в кабинет, Франческа, прямо к Дейзи. Я пошел следом. Понимаешь, она не удивилась, когда увидела Дейзи.

Франческа напряженно думала. Колдер так и не ответил на ее вопрос, не объяснил, почему приехал сразу к бывшей любовнице. Их связывали лишь финансовые взаимоотношения, а такие вопросы могут подождать. Время шло, перевалило далеко за полночь.

Если Харт ушел из дому в одиннадцать, значит, он находился здесь в течение часа. Что он делал все это время? Грудь сжалась от страха. Даже в таком состоянии, когда она с трудом могла заставить себя рассуждать здраво, Франческа понимала, что у Харта могут быть серьезные проблемы с законом.

– Что произошло после?

– Я решил осмотреть дом. – Колдер коснулся ее подбородка и приподнял голову. – Ты расстроена. Я тоже, дорогая. Ничего, Франческа, мы справимся.

Она попыталась улыбнуться, уверенная, что в такой момент ей это вряд ли удастся.

– Разумеется, справимся. Но Дейзи уже мертва, Колдер. Пусть она и была враждебно настроена по отношению ко мне, к нам – она не заслужила смерти, тем более такой жестокой.

Лицо его напряглось, в глазах мелькнуло нечто незнакомое, темное и загадочное.

– Нет, сколько бы Дейзи ни доставляла нам проблем, такой судьбы она не заслужила.

Франческа вновь вспомнила разговор на крыльце церкви. Поиздевавшись над ней, Дейзи удалилась. Вскоре поминальная служба закончилась, и к ней вышел Харт, мрачный, но собранный и настроенный решительно, он заверил ее, что не стоит ни о чем волноваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Франческа Кахилл

Смертельные иллюзии
Смертельные иллюзии

Неугомонная и отважная сыщица Франческа Кэхил перебирается из своего уютного мирка на Пятой авеню в многолюдье низов общества, место страстей и подчас… смертельных извращений. Несмотря на предостережения ее жениха Колдера Харта, Франческа вращается среди жителей вселяющих страх многоквартирных домов Нижнего Манхэттена, где маньяк напал на трех женщин. И если две первые жертвы выжили, то третья умерла, нагнетая ужас в квартале. Все жертвы – бедные, но красивые ирландские женщины, и Франческа боится, что две ее нынешние подруги могут быть следующими. Вынужденная вплотную работать с полицейским комиссаром Риком Брэгом, девушка вызывает ревность Колдера, осложняя их отношения. Но стоит ли об этом жалеть, ведь она напала на след убийцы, и если сейчас его не остановить, то завтра будет уже слишком поздно. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы
Смертельные поцелуи
Смертельные поцелуи

Отношения Франчески Кэхил и Колдера Харта развивались непросто, и все-таки влюбленные сумели справиться с невзгодами. Они готовы поскорее отпраздновать свадьбу, но отец невесты категорически против их брака, полагая, что скандально известный в обществе волокита погубит судьбу его дочери. Однако Франческе не занимать решительности и упорства – она смелая сыщица, на счету которой немало раскрытых преступлений, и не в ее характере уступать отцовскому диктату. Она готова в знак протеста покинуть отчий кров на респектабельной Пятой авеню, когда получает записку, в которой ее просят срочно приехать в дом бывшей любовницы жениха. Прибыв на место, она с ужасом обнаруживает окровавленное тело своей соперницы. Колдер первым попадает под подозрение полиции. Но Франческа уверена в его невиновности и делает все, чтобы найти истинного убийцу, хотя ей открывается такая тайна, которая способна уничтожить их совместное будущее. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги