Читаем Смертельные обеты полностью

— Мне лучше сегодня быть рядом.

— Ты ужинаешь с Риком в эти выходные? — спросил Харт, приподнимая ее голову за подбородок.

Франческа затаила дыхание.

— Я об этом еще не думала!

Постоянно тлевшая в нем ревность полыхала теперь огромным костром.

— Ты слишком бескорыстная, — произнес он. — А я эгоист, который не может заставить себя отказаться от любви к тебе.

Она приглушенно вскрикнула.

— Ты готова стать моей, Франческа… сегодня вечером?


Переступив порог собственного дома, Рик сразу увидел Ли Анну. У входа стояли собранные для поездки чемоданы, а она сидела в кресле, одетая в дорожный костюм. Осуждающее выражение на напряженном лице. Было уже почти четыре часа дня, а отъезд запланирован на пять.

— Мы опоздаем на поезд, Рик, — удивительно спокойно произнесла жена. — Поспеши.

Он закрыл дверь и остался стоять, не сводя с нее глаз. Сердце заныло, напоминая о непреходящей боли, ставшей сейчас особенно острой. Осознание недавнего откровения тяготило все больше. Их совместная жизнь закончилась, даже не начавшись. Он будет обеспечивать жену и девочек до конца дней, но между ними никогда не будет теплых семейных отношений, как не будет у него любящей семьи; некогда дорогая ему женщина не сможет дать ему внимание и заботу.

Он не может заставить себя поехать сейчас в Саг-Харбор. Их обоих ждет там ад, и они знают об этом. Рик принял решение. Ли Анна справится с девочками с помощью Петера и миссис Флауэрс. Он же останется в городе и займется делами. У него накопилось много бумажной работы; Рэндл арестован, ему должно быть предъявлено обвинение.

— Мне неловко тебя задерживать, но нам необходимо поговорить.

— Сейчас? — вскинула брови Ли Анна.

— Боюсь, именно так.

— Мы опоздаем на поезд, а он последний на сегодня.

Поняла ли она, что он не поедет отдыхать с ней и девочками?

Его никогда не покинет это щемящее чувство утраты, что было весьма странно, поскольку у него никогда не было того, что можно потерять.

Он не успел ответить жене. По лестнице к нему уже бежала Кейти, вслед за сестрой торопливо спускалась Дот.

— Мы уезжаем? — Девочка застенчиво улыбнулась.

— Не сейчас — я должен поговорить с вашей мамой. — Последние слова он произнес с едва преодолимой болью.

Рик сделал шаг и подхватил на руки Дот, прежде чем она упала, споткнувшись.

— Ты спала, когда я вернулся утром, — сказал он, обнимая Кейти.

— Ничего. Мы едем? Мы же на поезд опоздаем. — Карие глаза загорелись восторгом.

— Саг, Саг! — закричала Дот.

Рик прижал ее к себе и поцеловал; малышка счастливо засмеялась. Что ж, хоть один человечек в доме искренне рад его видеть.

То, что он собирался сделать, будет несомненным проявлением заботы обо всех домочадцах. Кейти растерянно заморгала, переводя взгляд с матери на отца. Рик ласково ей улыбнулся и опустил Дот.

— Идите с Дот на кухню и выпейте молока. Девочки убежали, и он опять перевел взгляд на жену. Лицо ее оставалось невозмутимым.

— В чем дело, Рик? Он медлил.

— Думаю, тебе известно не хуже меня, что мы не сможем оставаться вместе в маленьком коттедже несколько дней.

Ли Анна выпрямилась.

— Будет непросто, — помолчав, произнесла она.

Сердце вновь пронзила острая боль.

— Нам пора поговорить откровенно.

Ли Анна кивнула.

— Не совсем честно заставлять девочек смотреть на нас в таком состоянии. Мое присутствие тебя раздражает. Будет лучше, если я останусь в городе. У меня много работы.

В ее глазах мелькнуло облегчение.

— Кейти устала от напряженных отношений, Рик. Ты прав, это будет справедливо по отношению к ним — и к нам. — Пальцы с силой сжали подлокотники кресла.

— Значит, ты согласна поехать с девочками без меня?

— Да.

В одном этом слове выражались все ее чувства. Она мечтала оказаться подальше от него, в этом их мысли были схожи. Чувство облегчения, смешанное с разочарованием и сожалением.

— Я отвезу вас на вокзал.

— Это может сделать Петер.

— Нет, я сам. Хочу попрощаться с детьми. Я буду очень скучать по ним, надо успокоить девочек, дать им понять, что после возвращения ничего не изменится — я буду здесь, буду ждать.

Ли Анна коротко кивнула.

— Девочки тебя обожают и будут очень скучать. Да, ты должен их успокоить.

«Вот теперь все действительно кончено», — подумал Рик. Непостижимо, как, не сказав ни слова, они оба согласились с таким решением.

— Мы сможем дальше так жить, Ли Анна?

— Не знаю. — Она подняла на него взгляд. — Возможно, стоит подумать о разводе — по крайней мере, о раздельном проживании.

В душе вспыхнула надежда. Рик мечтал изменить свои жилищные условия. Так ведь бывало раньше. Он сможет заботиться о них, но жить будет в собственном доме.

— Я никогда не дам тебе развод. Это было бы верхом непорядочности, — медленно и четко произнес Брэг.

Ли Анна отвела взгляд:

— Но ты ведь подумаешь о том, чтобы разъехаться?

Ее желания вполне очевидны. Возможно, это и есть единственно верное решение.

— Да, я подумаю.

Ли Анна с волнением сжала руки:

Перейти на страницу:

Все книги серии Франческа Кахилл

Смертельные иллюзии
Смертельные иллюзии

Неугомонная и отважная сыщица Франческа Кэхил перебирается из своего уютного мирка на Пятой авеню в многолюдье низов общества, место страстей и подчас… смертельных извращений. Несмотря на предостережения ее жениха Колдера Харта, Франческа вращается среди жителей вселяющих страх многоквартирных домов Нижнего Манхэттена, где маньяк напал на трех женщин. И если две первые жертвы выжили, то третья умерла, нагнетая ужас в квартале. Все жертвы – бедные, но красивые ирландские женщины, и Франческа боится, что две ее нынешние подруги могут быть следующими. Вынужденная вплотную работать с полицейским комиссаром Риком Брэгом, девушка вызывает ревность Колдера, осложняя их отношения. Но стоит ли об этом жалеть, ведь она напала на след убийцы, и если сейчас его не остановить, то завтра будет уже слишком поздно. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы
Смертельные поцелуи
Смертельные поцелуи

Отношения Франчески Кэхил и Колдера Харта развивались непросто, и все-таки влюбленные сумели справиться с невзгодами. Они готовы поскорее отпраздновать свадьбу, но отец невесты категорически против их брака, полагая, что скандально известный в обществе волокита погубит судьбу его дочери. Однако Франческе не занимать решительности и упорства – она смелая сыщица, на счету которой немало раскрытых преступлений, и не в ее характере уступать отцовскому диктату. Она готова в знак протеста покинуть отчий кров на респектабельной Пятой авеню, когда получает записку, в которой ее просят срочно приехать в дом бывшей любовницы жениха. Прибыв на место, она с ужасом обнаруживает окровавленное тело своей соперницы. Колдер первым попадает под подозрение полиции. Но Франческа уверена в его невиновности и делает все, чтобы найти истинного убийцу, хотя ей открывается такая тайна, которая способна уничтожить их совместное будущее. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы