Читаем Скарабей полностью

Сенсей облегченно вздохнув, собрал трофейные автоматы и пополз на голос Иннокентия Павловича. Сразу за кустами оказался довольно глубокий овраг на дне, которого стоял Некра. Нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, он явно чего-то ждал. Ольга и антиквар залегли на склоне оврага.

Сенсей подполз к ним и спросил, с трудом переводя дух:

— Ну что?

— Здравствуй милый! — чмокнула его в щеку Ольга. — Я так волновалась за тебя! Некра уже давно вызывает скарабея.

— Он пролил приманивающий жука бальзам и теперь ждет, когда эта упрямая скотина явится! — недовольно буркнул Иннокентий Павлович. — А что за пальбу ты там устроил? Смотри, смотри, началось!

Действительно, воздух на противоположном склоне оврага пошел рябью, потом уплотнился, загустел и помутнел. Некра поспешно покинул дно оврага и присоединился к друзьям. Все зачарованно смотрели, как из ниоткуда, из воздуха появляется огромная шипастая голова чудовищного насекомого.

— Все это просто замечательно! — пробормотал Сенсей, поворачиваясь к Иннокентию Павловичу. — Мне неудобно тебя отвлекать, но если мы прямо сейчас не организуем оборону нас перестреляют как воробьев из рогатки!

— Господи, ну что ты за зануда? — недовольно проворчал антиквар, высовываясь вслед за Сенсеем из кустов окаймлявших овраг. — Мама моя дорогая! Да сколько же их?

Сенсей и сам оторопел, когда увидел черные, словно муравьи силуэты, которые развернувшись широкой цепью, бодро двигались в их сторону. Он успел насчитать около двадцати вооруженных человек. Сенсей дал короткую очередь, после чего наступающие дружно залегли.

— Не стреляйте! Предлагаем переговоры, — прокричал кто-то, видимо старший из наступающих.

— Кто вы такие и чего вам надо? — крикнул Сенсей.

— Мурин, которого вы убрали — это так мелкая сошка! Тем более, что он все равно провалил задание. Люди, которые нас прислали на вас за это не в претензии. Нам нужна только женщина и араб, они носители важной для нас информации. Отдайте их и можете идти на все четыре стороны.

— Дайте подумать!

— Хорошо, у вас есть пять минут! После этого пеняйте на себя!

— Что будем делать? — повернулся Сенсей к Иннокентию Павловичу.

— А ты что сам не видишь? Мы даже вчетвером, считая Некра и Ольгу, не сможем долго продержаться против двух десятков головорезов! — антиквар зло зыркнул на него. — Уходить нам надо!

— Куда? — насмешливо спросил Сенсей. — На кудыкину гору?

— Дурак ты Сенсей, ей богу! И что только Ольга в тебе нашла? — сердито проворчал Иннокентий Павлович. — Уйти отсюда мы можем только следом за Некра! В древний Мемфис!

Не сговариваясь, они кинулись к оврагу. Чудовищный скарабей уже выел посреди оврага яму внушительных размеров и, судя по всему, подъел остатки чудесного бальзама Некра. Теперь он стоял неподвижно и неторопливо стриг воздух своими ужасающими жвалами и шевелил усами, словно принюхиваясь к чему-то.

— Ну, давай уже скотина начинай двигаться! — без всякого почтения вскричал Некра.

Жук словно услышав его, резко развернулся всей своей огромной тушей и принялся неторопливо вгрызаться в склон оврага. Сенсей подошел к Ольге и обнял ее за плечи. Она встревожено подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза. Сенсей молча, кивнул в сторону жука роющего туннель. Ольга понимающе кивнула и прижалась к Сенсею, так словно ей вдруг стало холодно.

Неожиданно скарабей дернулся всем корпусом и от его панциря полетели черные хитиновые щепки. К тому времени, когда Сенсей сообразил, что по жуку стреляют, от скарабея уже отвалилась огромная задняя лапа. Взревев от негодования, Сенсей развернулся и, не целясь, разнес короткой очередью голову наемника залегшего на вершине оврага. Отпущенные пять минут уже истекли и противник перешел к активным действиям.

Из развороченной выстрелами спины жука белыми клейкими нитями тянулась слизь. Оставшийся вместо задней ноги обрубок также истекал слизью. Но, невзирая на это скарабей продолжал упорно двигаться вглубь холма. Вот уже Некра, нырнул вслед за ним в образовавшийся тоннель и, протянув руку Ольге, втянул ее за собой. Следом за ними, кряхтя, полез Иннокентий Павлович.

Сенсей подхватив второй автомат начал отступать к тоннелю. Он открыл бешеный огонь по зарослям ивняка, через который ломились наемники. Срезанные ветки и сбитые листья летели как во время урагана. Наступающие, взяв овраг в плотное кольцо, залегли. Они не лезли под пули, терпеливо дожидаясь, когда у обороняющихся закончатся патроны. При таком интенсивном темпе стрельбы они должны были сжечь их в ближайшие несколько минут. Наемники были спокойны, так как знали, что через их оцепление из оврага не проскользнет и мышь. Четыре человека были надежно заперты в ловушке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарабей

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Татьяна Владимировна Корсакова , Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Корсакова

Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Мистика
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Выбор
Выбор

Впервые прочел "Американскую трагедию" в 12 лет, многое тогда осталось непонятным. Наивный 1980 год... Но главный вывод для себя сделать сумел - никогда, никогда не быть клайдом. Да, с маленькой буквы. Ведь клайдов - немало, к сожалению. Как и роберт, их наивных жертв. Да, времена изменились, в наши дни "американскую трагедию" представить почти невозможно. Но всё-таки... Всё-таки... Все прошедшие 38 лет эта история - со мной. Конечно, перечитывал не раз, последний - год назад. И решил, наивно и с вдруг вернувшимися чувствами из далекого прошлого - пусть эта история станет другой. А какой? Клайд одумается и женится на Роберте? Она не погибнет на озере? Или его не поймают и добьется вожделенной цели? Нет. Нет. И еще раз - нет. Допущение, что такой подлец вдруг испытает тот самый знаменитый "душевный перелом" и станет честным человеком - еще более фантастично, чем сделанное мной в романе. Судить вам, мои немногочисленные читатели. В путь, мои дорогие... В путь... Сегодня 29.12.2018 - выложена исправленная и дополненная, окончательная версия романа. По возможности убраны недочеты стиля, и, главное - освещено множество моментов, которые не были затронуты в предыдущей версии. Всем удачи и приятного чтения!

Алекс Бранд

Фантастика / Детективная фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы