Читаем Синее чудовище полностью

Довольно слушал я, прощай, пусти же.

Дзелу

Таэр, не так надменно! Не грозиТому, кто хочет уменьшить посильноТвои несчастья. Коль не станешь слушать,Не покоришься мне – знай, ты погиб,И Дардане, любовь твоя, погибла.Сейчас ее увидишь в необычнойОдежде; одному тебе даноУзнать ее. Тебя же не узнаетТвоя супруга; даже голос твойТвой чужим ей будет. Берегись, смотриНе открывайся ей, Таэр, запомни:Не открывайся никому и слушай –Коль правду ты откроешь, не надейсяКогда-нибудь супругой обладать.

Таэр

Чудовище, что значат эти тайны?И как меня супруга не узнает,Когда увидит?

Дзелу

            Скоро все твоиСомненья кончатся, Таэр.За Дардане не следуй. ОставайсяВ пещере этой. В ней найдешь ты книгу;Там описанье всех несчастий ваших.Прочти. Когда же Дардане придет,Ей посоветуй так, как книга учит.Поласковей с ней говори; к советамПрибавь всю нежность, вздохи, все искусство,Какими только может разбудитьВлюбленный благосклонность в женском сердце,В котором ненависть живет; добейсяЛюбыми униженьями, мольбами,Чтоб в Дардане зажглась к тебе любовь.

Таэр

Безумное Чудовище! Добиться,Чтоб в Дардане зажглась ко мне любовь,Когда она давно пример любвиИ верности супругу своему?Ты глупое Чудовище!

Дзелу

                  О, скороУзнаешь ты, к несчастью своему,Что я не глуп. Проси ее, молиТебя любить, любви ее добейся,Коль сможешь, но не говори, кто ты.От всех, от мелких даже насекомыхСкрывай, что ты Таэр. Ужасный трепетПочувствуешь во всем ты существе,Огонь смертельный в жилах, а на сердце –Прикосновенье ледяной рукиЕще до наступления рассвета, –Когда ее любви ты не добьешься,И мертвым ты падешь; и то же будет,Когда откроешь – в гневе или скорби –Ей иль другому смертному, кто ты.Клянусь богами я, Таэр, и адом,Что правду говорю. Не открывай,Кто ты такой; с ней ласково беседуй;Добейся от нее любви – тогдаОкончатся все ваши злоключенья.

Таэр

Дзелу, меня пугаешь ты; и смерть,И тайны, и любовь, и превращенья…Не понимаю! Строгое молчанье…Твои угрозы… книги и пещеры…Не верю ничему! Я ей любим –И я спешу на поиски за нею.

(Хочет уйти.)

Дзелу

(удерживает его).

Остановись, несчастный! Ты увидишь,Что, побуждаем жалостью, я сделалВозможное, чтоб твой удел жестокийСмягчить. – О мудрецы Горы Священной!Ваш приговор обрек меня на муки,Но наконец теперь свободен я. –Таэр, войди в пещеру; с чудной книгойУединись; читай ее и помни,Что я сказал. Увидимся еще,Коль стерпишь все; не стерпишь – никогда ужНе свидимся. Теперь прости меня,Но чтоб уйти от моего несчастья,Я на тебя весь гнет переложу.

(Топает ногой.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы