Читаем Симфония апокалипсиса полностью

Джип-1 легко двигался по лесным грунтовым дорогам, преодолевая выбоины и размытые участки грунтовки без труда. Ехали молча. Питер попытался было затеять разговор с шефом, но тот был погружен в свои мысли, вертел баранку, не произнося ни единого слова, и Питер оставил его в покое. Боб отрывал взгляд от дороги только для того, чтобы бросить взгляд на экран GPS. Координаты места назначения он снял с прибора Лайла. Правда, это были координаты точки, где Лайл остановился, не доезжая до странной буровой. Но ведь и им вплотную подъезжать не надо, решил Боб.

Ехали они минут сорок, если не меньше, когда Ньюмен увидел то, о чем рассказал ему помощник. Да. Странно. Все это очень странно. И установка странная, и техника — за исключением трех-четырех «Катерпиллеров» — была Бобу не знакома, да и люди с автоматами, окружавшие буровую, смотрелись явно не на месте.

— Тормозим, — сказал Ньюмен, остановив джип и выключив двигатель.

— Вот здесь я и стоял, — заметил Лайл, сидевший справа от шефа.

Боб отметил, что место для наблюдения его помощник выбрал идеальное. Их машину закрывали от глаз «сейсмологов» мощные вековые ели, но им самим можно было видеть бóльшую часть поляны и то, что на ней происходило.

— Так, парни, — произнес Ньюмен после недолгого раздумья, — пойдете в обход. Появитесь с севера, из леса, а не со стороны дороги. Не знаю, введем ли мы их в заблуждение насчет того, где стоит наш джип, но постараться надо. И еще, Пит. Насчет пистолета. Я погорячился. «SIG Sauer» оставишь здесь. Если обстановка станет напряженной, он тебе ничем не поможет. — Он еще раз поднес бинокль к глазам. — У тех, что в камуфляже, на плечах «HK33», автомат серьезный. С пистолетом против него не попрешь.

— Шеф, — Питер явно нервничал, — считаете, и до стрельбы может дойти?

— Не думаю, — медленно проговорил Ньюмен, — но очень уж ситуация непонятная. Кстати, двоим там делать нечего. Пойдет один. Доброволец.

— Я! — тут же вызвался коротышка Уоррен, которому было стыдно за свою нервозность.

— Иду я, — спокойно, но твердо произнес Лайл Бутчер.

— Почему ты? — возразил Пит.

— Во-первых, я всю эту команду уже видел. И рассматривал добрых полчаса. А во-вторых, я все-таки раза в два выше вас, мистер Уоррен.

Питер, приподнявшись на заднем сиденье, стукнул Лайла кулаком в левое плечо.

— Мы с ними что, в баскетбол играть будем?

— Ладно, отставить, — скомандовал Боб. — Идет Лайл. И еще, дружище: максимальное спокойствие, о’кей?

— Само собой, шеф, — ответил Бутчер, выбираясь из машины и набрасывая на плечо свой карабин, с которым никогда не расставался, идя в лес.

— Ну вот, — обиженно пробурчал Питер, — в разведку идет Лайл, оружие можно доверить Лайлу, а я, между прочим, в парке на два года больше его работаю.

— Пит, кончай валять дурака, — откликнулся Бутчер. — Карабин мне, случись что, не поможет. А вот ты, похоже, в лесу ни с гризли, ни с горным львом не встречался.

— Черный медведь тоже не подарок, — заметил Питер.

— Согласен на все сто, — подтвердил Лайл.

— Хватит, поговорили, — оборвал их дискуссию Боб. — И важнейший момент, Лайл: выходя к поляне, включаешь рацию и ставишь ее на режим передачи. Может, хоть часть ваших разговоров-переговоров мы сумеем расслышать здесь. О’кей?

— Яволь, шеф! — Лайл шутливо козырнул и размашистым шагом пошел по дороге. Пройдя сотню ярдов, он свернул налево и стал углубляться в лес.

II

Прошло полчаса. Боб нервно поглядывал на рацию, но она не издавала ни звука. Питер, пересевший на место Лайла, тоже нервничал, пару раз проверив, включена ли рация на прием.

— Не дергайся, Пит, — одернул его Ньюмен.

— И где его носит?

— Ему приходится делать хороший круг, чтобы зайти с севера. Ты же сам представляешь, какая это петля.

— Оно-то так, но что-то меня дергает, шеф. Вся эта непонятная банда…

— Может, банда окажется вполне понятной. Честно говоря, я думаю, что это армейские штучки. Они могут и на уведомление наплевать. Военная тайна. «У нас приказ». И поди поспорь. Интересы государства.

— А мы что, не на государственной службе? — возмутился Питер. Но тут же умолк, потому что из спикера рации донесся шорох, и сразу же раздался голос Лайла. Говорил он полушепотом.

— Шеф, я почти на границе поляны, в сотне ярдов от установки. Предлагаю проверить связь. Я на минуту переключаюсь на прием, вы — на передачу, и три удара пальцем по микрофону. После чего — в исходное положение.

— Разумное решение, Лайл, — кивнул Боб, забыв о том, что Бутчер его пока не слышит. Он выждал секунд десять, переключил рацию на передачу и три раза стукнул по микрофону, сразу же перейдя в режим приема.

— Принял, — так же полушепотом произнес Лайл. — Все, пошел беседовать с гостями.

Боб и Питер были напряжены до предела. Бутчер двигался по лесу почти беззвучно. Лишь один раз люди в джипе-1 услышали из рации звук хрустнувшей ветки. Зато гул буровой установки был слышен хорошо и становился все громче и громче.

III

— День добрый всем. Я лесничий, Лайл Бутчер, — представился он, для убедительности постучав по бейджу на груди. — Кто здесь старший?

Перейти на страницу:

Все книги серии Артур МакГрегор

Молчание Апостола
Молчание Апостола

Скандально известный профессор символогии Джон Лонгдейл с трибуны научной конференции во всеуслышание объявил, что намерен поведать всему миру о невероятном открытии, которое способно обрушить устои современного христианства. Однако озвучить сенсацию профессор не успел: в тот же вечер он был жестоко убит в кабинке «Лондонского глаза». А в тысячах километрах от Лондона, на острове Патмос, совершено жуткое массовое убийство паломников: с тел несчастных были срезаны огромные лоскуты кожи. Скотланд-ярд связывает оба преступления с сэром Артуром МакГрегором, которому профессор назначил встречу незадолго до своей гибели, а также с ассистентом профессора француженкой Эли. Чтобы спасти свою жизнь и свободу, молодым людям приходится разгадывать запредельно сложные ребусы, а тайна убитого профессора, к которой они вплотную приблизились, оказалась настолько шокирующей, что могла обрушить не только христианство, но и весь мир…

Михаил Георгиевич Вершовский

Детективы / Прочие Детективы
Симфония апокалипсиса
Симфония апокалипсиса

Эли, подруга сэра Артура МакГрегора, в панике: выстрелом в лоб убита жена ее брата Анри Леблана. Затем бесследно исчезает и сам Анри. Патологоанатом извлекает из глотки убитой женщины личинку цикады, а на снимках трупа отчетливо виден DVD с известным художественным фильмом; прототип главной героини родилась 01 января 33 года. Так Артур МакГрегор получает набор знаков из нового ребуса и, по мере его расшифровки, вместе с Эли погружается в тайну секретной организации «Цикада 3301», масштаба и чудовищного цинизма которой еще никогда не знало человечество… Книга основана на абсолютно реальных фактах. О существовании «Цикады 3301» любой читатель с доступом к Интернету может убедиться. И конечно, шоком станут всем известные имена исторических персон и ныне здравствующих политиков и бизнесменов, которые упомянуты в романе. Эта реальность превращает роман в совершенно ошеломляющее расследование мегасговора, в сравнении с которым даже фашизм и терроризм кажутся детским баловством…

Михаил Георгиевич Вершовский

Детективы

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы