Читаем Сила Трех полностью

Его неприятно поразило, что Гейру вообще пришло в голову рассказать о своем племени кому-то вроде мистера Клейбери, и он заметил, что Айне и Сири это понравилось не больше. Джералд стал думать, как бы объяснить Гейру про индейцев и государственных чиновников, но тут Бренда сказала:

— Вы ведь на самом деле не едите гусениц, да?

Сири открыл было рот, собираясь объяснить Бренде, какие гусеницы самые вкусные и где они водятся, но, к счастью, перехватил свирепый взгляд Айны. Он посмотрел Бренде в лицо и обнаружил, что оно все сморщилось от розовой великанской брезгливости.

— Что ты, нет, конечно, — сказал он.

Гейр все думал про мистера Клейбери.

— Наверное, если я возьму и расскажу ему про нас, — протянул он, — то все великаны захотят прийти поглядеть на нас, правда? Я понимаю, это мне бы самому ужасно не понравилось, но ведь нельзя же допустить, чтобы нас поголовно утопили или принесли в жертву, да? И мы уже положили этому начало, когда попросили вас о помощи.

— Мы не такие, — сердито возразил Джералд.

Ему было досадно, что Гейр и так прекрасно все понимает и его объяснения оказались не нужны.

По щебенке внизу зашуршали колеса великанской машины. Все кинулись к окну посмотреть на прибытие мистера Клейбери и отца Джералда. Гейр едва сумел различить очертания великанских лиц в квадратной приземистой машине, но одного взгляда оказалось достаточно, чтобы он засомневался, хватит ли у него храбрости рассказать о своем племени. Айна и Сири расстроились не меньше. Эти лица были от них с их горестями дальше Бледной Луны. Хлопнула дверь. Вскоре все услышали, как по дому туда-сюда носится в порыве нервного гостеприимства тетя Мэри. Бренда оставила остальных разбираться с великанскими простынями и одеялами и с грохотом вылетела вон. И тут же вкатилась, сияя, обратно.

— А знаешь, я сказала твоей тете, что мама отправила меня к ней на вечер поработать официанткой! Ну, я этому мистеру Клейбери устрою, вот увидишь!

— Правильно. Налей ему супу за шиворот — отозвался Джералд.

Потом его позвали вниз. Он вернулся с видом мрачным и суровым — Гейру показалось, что это выражение ему знакомо.

— Мой старик жутко злится, — сообщил Джералд. — Надо найти вам приличную одежду — переодеться к ужину.

Они обыскали великанские шкафы с высокими полками. Бренда и Айна уселись на кроватях и стали перешивать вещи большими торопливыми стежками. Когда Гейр и Сири примерили новые наряды, оказалось, что удобнее от перешивания они не стали. Особенно огорчился Сири — его туалет завершал галстук, повязанный поверх рубашки, надетой поверх двойной гривны. Сири вовсе не утешило, когда Бренда указала ему на то, что иначе рубашка была бы ему велика. Он впал в мерзкое раздражительное настроение и заявил, что хочет домой в Гарлесье. А когда Айна резко одернула его, напомнив, что если бы он был дома, то дориги принесли бы его в жертву, Сири разревелся.

И тут Джералд вышел и, к удивлению Айны, вернулся с девчоночьим платьем в руках.

— Когда моя сестра умерла, она была примерно с тебя ростом, — сказал он. — Примерь.

Платье было прелестного нежно-зеленого оттенка. Оно очень подходило к Айниной гривне, и Айна пришла в восторг. Пока они с Брендой восхищались, а Сири дулся, Гейр улучил минутку поговорить с Джералдом.

— А что, у тебя много родственников умерло?

Джералд помрачнел даже больше обычного.

— Сестра. И мама умерла, когда она родилась. Ладно, — сердито бросил он, пока Гейр не спросил еще что-нибудь. — У тебя действительно чутье. У нас все идет через пень-колоду. Постоянно черная меланхолия, деньги у папы так и тают, тетя Мэри все время болеет. А теперь нас и вообще выставляют отсюда, чтобы освободить место для питьевой воды. Ты это хотел узнать?

— Да, — ответил Гейр. — Это все из-за той золотой гривны, которая лежит в столе вместе с фальшивыми зубами.

— Ах, она! — протянул Джералд.

Прозвучало это недоверчиво, но Гейр знал, что на самом деле Джералд ему верит. Наверное, он тоже что-то чувствовал.

— Ты ведь ее не трогал, да? — встревоженно спросил Гейр.

— Я… один раз, — признался Джералд. — Холодная, как труп. А что?

— На ней проклятие, — сказал Гейр. — По-моему, очень сильное. И она похожа…

— На ту, которую носит твоя мама, — кивнул Джералд. — Так ты, может, знаешь, откуда она взялась?

— Нет, — ответил Гейр. — Я ни про ту, ни про другую ничего не знаю, но мне кажется, они обе дориговские. Я надеялся, что это ты что-то знаешь.

Большое лицо Джералда недовольно скривилось.

— Не знаю. Можно, наверное, попробовать спросить моего старика, но вряд ли я добьюсь от него толку… Хотя сам скоро увидишь.

Глава 11

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Иван Антонович Ефремов , Диана Уинн Джонс , Тэд Уильямс

Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Гретхен
Гретхен

«Что у меня за семейка?» – поражается Гретхен Закмайер. Пять ходячих Тумбочек – так ее саму, брата, сестру и родителей называют за глаза (и не только). Не самые спортивные, стройные и подтянутые. «Но, по крайней мере, мы любим друг друга», – успокаивает себя Гретхен.Однажды жизнь Закмайеров начинает трещать по швам, как джинсы, купленные прошлым летом. Сначала мама садится на диету – к ужасу папы. Затем она устраивается на работу – к его неудовольствию. А вскоре и вовсе съезжает с их старой доброй квартиры – и недовольство превращается в открытую злобу: кто теперь будет следить за домом?! Гретхен не знает, что делать: ведь ее собственный мир тоже меняется – кажется, она влюбилась. Или в нее влюбились?..Трилогия австрийской писательницы Кристине Нёстлингер (1936–2018) рассказывает о нескольких удивительно ярких годах из жизни Гретхен. Встретив героиню четырнадцатилетней, неуверенной в себе тихоней, мало что понимающей в людях, мы видим, как она день ото дня меняется – и становится взрослым человеком. Или почти взрослым. Ее окружают друзья-неформалы, бестолковые ухажеры, а с родителями происходят постоянные ссоры и примирения. Она ошибается и исправляется, а иногда поступает так, что невольно начинаешь ею гордиться.Все три части этой большой истории взросления и многогранной семейной саги – впервые на русском языке и под одной обложкой. Иногда забавная, иногда трогательная героиня вдохновляет и заставляет сопереживать – уже через несколько глав превращаясь в близкую подругу.

Кристине Нёстлингер

Зарубежная литература для детей / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей