Читаем Шумеры полностью

Люда увлеклась сном так, что даже не слышала, как вернулись из кафе женщины. Растолкала Лидия Михайловна, тряся перед самым носом коробкой с тортом.

— Откуда, день рождение кому? — пробубнила она потягиваясь.

— Вот о том и сказ. Секретарша генерального принесла. Шеф за кофе благодарит. А ты противная, рецепт дать жмотишься, — напала на неё Садовникова.

Людмила плохо соображая и разгоняя остатки сна, мотнула головой. А Садовникова продолжала:

— Представляешь, мы пришли, а она следом вкатывается с этой вот коробкой и вежливо так спрашивает "Кто Садовникова Лидия Михайловна?"

— У Лидии Михайловны глаза с пятаки. Решила, что сейчас уволят и без выходного пособия. А та ей торт на стол, как благодарность шефа за кофе. Ну и как тебе такой поворот? — тараторила Катя, тормоша гудевшую голову Люды. — Давай поешь с чаем, вкусный страсть. Дорогущий, наверное. Дай ему тот свой рецепт, не жлобись. Ты когда-нибудь видела такого генерального, чтоб за кофе тортом расплачивался?

— Я до этого ненормального их вообще только на собрании издалека разглядывала по разу и то не всех, — отмахнулась Люда. — Откуда, интересно, знаешь, что он вкусный?

— За такие деньги он не может быть другим…

Люда опять отмахнулась. Хотя маши не маши, а торт был само что ни на есть кстати и причём любой. "Чего, правда, привередничаю. Лакомство досталось на дурняка. Прямо не генеральный, а Ангел воплоти. Во всяком случае очень старается". Немного вздремнув, почувствовала голод. Доедала кусок, щедро отрезанный Лидией Михайловной, когда позвонил опять Эдикан или Эд на современный манер, как его нарекла Люда, интересуясь опять её состоянием.

"Какой внимательный, аж под горло. Хорошо бы не захлебнуться".

— Сейчас немного лучше. Покимарить удалось в обед.

— Значит, ты осталась голодная?

— Не совсем. Повезло. Новый генеральный угостил соседку Лидию Михайловну тортом, а она поделилась со всеми. Так, что я с чаем перекусила. Жаль на мало его хватило, я б съела ещё…

— Сходи, попроси… — съязвил он. — За что такое счастье ей упало?

— За кофе. Ты ж настаивал, я и сварила, а его нечистый дух и принёс.

— Что шумел? — заботливо поинтересовался он.

— Не успел, Лидия Михайловна ему моё кофе подсунула, обеспечив нам "политическое убежище". Вроде обошлось.

Дальше заботливые и не очень вопросы посыпались один за другим, она еле успевала отвечать.

— Было вкусно?

— Нормально. Я умею готовить.

— Рецепт не просил?

— Просил, только я не собираюсь ему угождать. Мне его секретарша с ним в придачу до лампочки.

— Что мужик плохой?

— Женщинам вроде, как бы и понравился…

— А тебе?

— Не знаю. Я не присматривалась. Он молодой и не в моём вкусе. К тому же ребята рассказывают, что он гей.

— Кто?

— Глухотой ты не страдаешь, — огрызнулась она.

— С чего так решили? — захрюкала смехом трубка в руках.

Люда надула губы и отбурчалась. "Ишь, привязался!"

— Понятия не имею. Но дыма без огня не бывает.

Трубка похрюкав объявила:

— Смело, но глупо. Я так думаю сегодня тебе надо отдохнуть, и мне тоже не помешает. Новые исследования медиков доказывают, что хроническое недосыпание опасно для здоровья. Нам грозит ожирение, диабет и даже гипертония.

Язва колючей шпилькой, выпрыгнула сама собой.

— Неужели?

— А что ты думала. Организм начинает хуже справляться с перевариванием и усвоением пищи.

— Что ж грозит мне, если я и есть ещё не успеваю?

— Ремень.

— Ты врач? — заинтересовалась она.

Теперь он просто оторопел. Трубка уже не хрюкала. Она молчала.

— С чего ты так решила? Ладно, отдыхай гадалка, завтра я позвоню. Не скучай. Пока Лю.

Она обалдела.

— Стой, почему ты меня так назвал?

Он удивился себе сам.

— Не знаю. Просто захотелось.

— Пока… "Этим именем называла меня бабушка".

7

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы