Читаем ШокоЛадушки (СИ) полностью

Попросите просто Истину: согрей!

Из цикла: «Надежды дальние зарницы»

1. Безумная, карающая страсть

***

«Сама Любовь... в любви... и нелюбима!»

Уильям Шекспир

Венера и Адонис

.

Безумная, карающая страсть –

Огонь, сжигающий очаг – в груди,

Я ухожу – я не хочу пропасть,

Но ласково ты треплешь: погоди.

.

К ней зависть тянет вожделенно власть –

Походные одела сапоги.

Я ухожу – я не хочу пропасть,

Вдогонку ты кидаешь: помоги.

.

Дубы и сосны на растопку – в пасть,

Любовь и веру – в тесто, пироги.

Я ухожу – я не хочу пропасть,

Ты безнадежно: и меня сожги.

.

О, за какие радости – напасть?

Господь, на милость от Твоей руки

Я уходила, чтоб поклоны класть –

Ты всё вернул на прежние круги.

2. Соразмерность и жертвы, и дара.

***

Соразмерность и жертвы, и дара.

Не дотянешь – впустую пройдет.

Вечный выбор – магнитная пара.

Плен свободы и пламенный лед.

.

Соразмерность и дара, и жертвы –

Перебор до разгула стихий,

И рожденный карается смертью.

Вечный выбор: война или мир.

.

Соразмерность. И ты перед нею –

Пограничник – ни в Ад, и ни в Рай.

Вечный выбор – он твой – я не смею.

Жертва дара, живи, умирай.

3. Не лукавьте, леди, он вас любит

***

Не лукавьте, леди, он вас любит,

Но мужчины – слабое звено.

Легче степь проехать на верблюде,

Легче тело выкинуть в окно,

.

Чем добиться от него признанья,

Что он слабость к вам одной питал,

Звал он высшей мерой наказанья

Чувств глубоких истинный накал.

.

И лукавя даже пред собою,

Ложью он сбивал любовный шквал –

Помните, что слово сильных стоит

Грош простой в базарный карнавал.

.

Все мы на земле всего лишь люди –

Большего нам просто не дано.

Не лукавьте, леди, он вас любит –

Это ваше слабое звено.

4. Расстели предо мною ты море

***

Расстели предо мною ты море,

Я к тебе босиком по песку –

Через ракушки, камешки, горе

Добегу, утопив в нём тоску…

.

Подними предо мною ты горы,

Словно умная, их обойду,

И забуду вражду, уговоры,

Разведу я руками беду…

.

Ты взрасти все леса из палений –

Из забытых чертогов планид,

Расчешу твои мысли, как гребень,

По струне проведу, словно гид.

.

Возроди предо мной свою верность,

Я поверю, забыв про обман,

И верну я тебе свою нежность…

Но победа ли то, атаман?

5. Я с детства бабку удивляла

***

Я с детства бабку удивляла

Безмерной к жизни простотой –

Планида… Но, наверно, мало

Для притчи во языцах той.

.

Ещё одну молву явила,

Как старый дедушкин баян –

Не проходите, люди, мимо,

Особо, если киньщик пьян.

.

Последний перл: бери бездумно

То, что поймает первый взгляд.

Какой бы ноль не вышел в сумме,

Вновь начинать приколов ряд.

.

«Это притча во языцах или по другому баян»

6. Не огонь, и не лёд – что-то среднее

***

Не огонь, и не лёд – что-то среднее;

Что-то близкое мне и тебе.

Мысли, путая истину с бреднями,

Яки по суху с Ним по воде…

.

Я не первая – может, последняя.

А круги гасит твердь берегов.

Не огонь, и не лёд – что-то среднее.

Ты готов, сокрушитель основ?

.

Так, иди, наслаждаясь наследием –

Только вера в величие слов

Вдохновенье вернет во спасение,

Сбросив с правды иллюзий покров.

.

Пусть судачат: полезное – вредное.

Каждый сам по уму и беде:

Не огонь и не лёд – что-то среднее,

Что-то близкое мне и тебе.

Из цикла: «Горчица белая»

1. Я вами зачиталась, балагур!

© Миледу, 2007 С/п №1701170144

***

БЕРЕСКЛЕТОВ

***

Я вами зачиталась, балагур!

Пегас, видать, приветствует задворки!

Пусть «мыслей нет», зато какой аллюр,

И черту в кровь собьете вы закорки.

.

Пусть нас за ряд большущих букв клюют,

От восклицаний фыркают тем паче,

Но вы МОСКВУ назначили мою (!),

А это что-то, всё таки, да значит!

2. Ты будешь смеяться, но только на грани

© Миледу, 2007 С/п №1701170064

***

Ты будешь смеяться, но только на грани

Приходит отчаянный страх от утех.

Ты будешь ругаться, но лишь на экране

Нас ловит в капканы удачи успех.

.

Ты будешь пьянен, но удел устаканен –

Согнешься, лишенный привычных помех.

Простишь обреченно на казнь и закланье

За помыслы, промысел, принятый грех.

.

Ты будешь… Но в будущем сгинешь, изранен

Не громом, а молнией смятый орех.

Ты будешь рыдать, но поймешь лишь на грани,

Что святость естественна, милый, для всех.

3. Через «нельзя», через силу закона

© Миледу, 2007 С/п №1701163286

***

«Возвращаюсь к тебе» – автор Шрайк

Через «нельзя», через силу закона,

Я тебе рада, как свету заря.

Через бесцельность, и рок, и препоны –

Только приди! Не играй в упыря.

.

Через величие, через беспечность,

Бродом по сердцу, в обход бытия.

Только вернись верхопрахностью в млечность –

Вечность очнется, оплакав Ея.

4. Великий миг рожденья Бога

© Миледу, 2007 С/п №1701163214

***

Великий миг рожденья Бога

Не осознать ущербным нам.

Она, узревшая Дорогу,

Решала: Сына вам отдам.

.

Легко ли Матери отречься,

Отъять дитятю от груди

В угоду веры и Предтечи,

На счастье будущих годин?!

.

Отец – за Ним причины сила

И осознанье высших благ.

А той, что под сердцем носила,

Отдать дитё капризу плах?!

.

Как удержать от поцелуя

Молчанья ангела уста

Под крик грядущих: «Аллилуйя!»?!

Прости нас, Девы чистота!

.

Прости, что даровала Сыну

Речей губительный итог!

Прими наивность сарацина!

Храни нас всех! И славен Бог!

Сарацин " (Saraceni, ) - народ, упоминаемый Аммианом Марцеллином (см.) и Птоломеем, живший

на С Счастливой Аравии. Название это, означавшее первоначально кочующее разбойническое

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия