Читаем Шкатулка опенула (СИ) полностью

Иллюзионист плюхнулся на пустую кровать и закрыл глаза. Зачем он вообще перебрался на Недивины? Остался бы дома, в лагере, спал бы на родной койке, ел бы за родным кривоватым столом, да изредка инспектировал ребят-шпионов. Но надо ведь было месяц назад обнаружиться порталу, ведущему в Дэнт. И где — прямо в Каннорском заливе! Оказалось, телепортатор, сбежавший на материк года два назад, оставил родному острову «подарок» в виде незакрытого перехода. Телепортаторы вообще народ гадкий. Жутко похожи на опенулов, но куда слабее — только один-два перехода образуют, и лишаются сил. Более того, их порталы сами не исчезают и засасывают все, до чего дотянутся. Маленькие черные дыры. И одна из таких дыр принялась нагло пожирать Каннор. Сначала затягивало только воду, следом — камни с берега. А потом вся суша будто оторвалась от остова и, как льдина, начала плыть. Оставался лишь один выход: найти сбежавшего телепортатора и заставить его закрыть портал. Ну, или, в крайнем случае, найти нового.

Конечно же, Дейр вместе с Илом — кто еще, если не они — и парочкой других бравых ребят сиганули в переход и оказались в парковом озере. Ну, а дальше планы пошли наперекосяк. Сначала засекли инсивов, узнали о смерти их опенула, наткнулись на Эрику, принялись следить, параллельно мыля шеи врагам… Последний месяц канноры только и делали, что гонялись за Белухой, совершенно позабыв о телепортаторе. А ведь неплохо бы его отыскать. Как-никак, остров еще в опасности.

Но все, что сейчас хотелось Дейру — выспаться. Забыть на время обо всех заботах, планах, спихнуть бремя командира на кого-нибудь другого. Только дураков уже не найти, он один такой.

Что-то в коридоре тихонько щелкнуло, звякнуло, и по полу будто пробежала еле заметная волна. Парень тут же вскочил, бросился в коридор. За время знакомства с Лярским опенулом он прекрасно изучил складки. Они расправляются с невероятной скоростью, близкой к скорости света. Оттого любой опенульский переход сопровождался характерным звуком — не то щелчком, не то хлопком. Таким, как сейчас.

Дейр яростно застучал в дверь ванной. Вода все еще лилась, но саму девушку — не слышно.

— Эрика! — рявкнул парень. — Эрика, открывай!

Не дожидаясь ответа, он с силой дернул ручку. Замок с треском и звоном отлетел к стене, пропуская каннора в пустующую комнату.

***

Эрика не поняла, что произошло. В голове стоял туман, а мысли никак не останавливались — все бежали и бежали. Сначала за ними еще можно было уследить, но потом Эри и пытаться перестала. Отперла щеколду, распахнула дверь, шагнула за порог. И замерла.

Вместо коридора перед ней раскинулась незнакомая сумрачная комната. Вдоль стен навалена поломанная мебель, на углах паутина, сантиметровый слой пыли. С потолка свисает голая желтая лампочка. Все в грязи и воде, над головой трясется от потока кипятка труба.

Несколько секунд Эри стояла, не шевелясь. Уставилась в стену и ждала, пока что-нибудь произойдет само. Голова после утреннего потрясения отказывалась работать вовсе. Не хотелось разбираться, искать выход. Даже удивляться не хотелось. Попала неизвестно куда? Ну и ладно.

Где-то за коробками застучали шаги. Белуха, скорее инстинктивно, чем обдуманно, шмыгнула в укрытие — за груду прогнивших досок. Там уже плюхнулась на пол и начала по крупинке собирать все чувства, мысли и эмоции в одну картинку.

Йенц умер. Двенадцатилетний мальчишка погиб прямо у нее на руках… Стоп! Если так и дальше пойдет, она снова разревется. Дейр прав, Эри надо взять себя в руки. Ей шестнадцать лет, в конце концов! Лайтовцы в ее возрасте не то, что не плачут по погибшим, — они сами убивают! И, раз на то пошло, Йенца Эрика почти не знала. Только по рассказам Ила и тем двум предсмертным минутам… Нет, нет, Белуха, соберись! Побудь эгоисткой, подумай о себе! Узнай, наконец, где ты!

И тут пришел страх. Терпкий, всепоглощающий. Ничего не осталось, ни горя, ни злости. Одна только слепая паника. Черная дыра, в самом центре которой — Эрика. И никто не поможет, никто не спасет. Она уже никогда не вернется домой. Она даже из комнаты не выберется. Ее убьют — инсивы, или просто маньяки, или кто-то еще. И будет гнить здесь, среди труб!

— Грэг, — зазвенел чей-то недовольный голосок. — Перестань! У меня от твоей паники мурашки по коже!

— Здесь кто-то есть, — глухо отвечал другой, хриплый. — Я чувствую его страх.

Эрика уже хотела встать и добровольно сдаться неизвестным. Ее обнаружили, ее нашли. Нет смысла сопротивляться и прятаться. Но первый голос снова заговорил.

— Конечно есть! Оливер же сам притащил сюда тело милашки-Хамелеона. Так что не пытайся испугать мертвеца.

Тело вдруг стало тяжелым, как мешок с песком. Зато в разуме вспыхнула тысяча разноцветных искр. Они говорят об Иле! И об Оливере тоже! Неужели инсивы взяли мальчишек в плен? Анель! Только она называет Ила Хамелеоном. И ее спутник Грэг. Вряд ли он ляр или каннор. Куда же ее занесло! И как с ними связан Оли?!

— Он не мертвец, — подметил Грэг. Снова застучали тяжелые шаги по полу. — То, что у него нет души, не делает его мертвым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перемены
Перемены

Jim Butcher. Dresden Files-12. Changes.Когда-то Сьюзен Родригез была возлюбленной Гарри Дрездена, пока она не подверглась нападению его врагов, заставивших ее разрываться между человечностью и жаждой крови вампира Красной Коллегии. Сьюзен исчезла в Южной Америке, где она пыталась бороться и со своим ужасным приобретением и с теми, кто обрек ее на это. Теперь тайну, которую долго скрывала Сьюзен, обнаружила Арианна Ортега, Герцогиня Красной Коллегии, которая и планирует использовать ее против Гарри. Чтобы победить на сей раз, у него не остается выбора, кроме как извлечь глубоко спрятанную неистовую ярость темной части своей собственной души. Поскольку в этот раз Гарри, не борется за спасение мира… Он борется, чтобы спасти своего ребенка.Перевод Глушкин Евгений (textik lestat), Гвоздева Ирина (Gel'truda). «Работа над ошибками» Фирсанова Юлия (Альдена)Перевод любительский, некоммерческий, ни на что не претендующий.

Джим Батчер

Фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика / Ужасы и мистика