Читаем Щитом и мечом полностью

– Гадость, но весьма полезная, – без капли обиды сказал лекарь. – Пейте, сударь! Не хватало б ещё, чтобы вас лихоманка разбила.

– Ладно, с медициной не поспоришь, – я осушил чашку до дна и вернул эскулапу. – Надеюсь, она не загонит в гроб быстрее лихоманки.

– Это семейный рецепт, проверенный поколениями. Можете мне поверить – от моей микстуры ещё никто не умирал, – с прежним спокойствием ответил лекарь.

Он надел шляпу, раскланялся и ушёл.

Фёдор Прокопич скорее утверждающе, чем вопрошающе произнёс:

– Ну, Параська, небось весь город оббегала, свежие сплетни собирала?

– Оббегала, батюшка-воевода, оббегала. Люди грят, что опять беда в монастыре приключилась.

– Что за беда? – тут уже насторожились мы с Иваном.

– Дык мало того, что настоятеля душегубы на тот свет спровадили, так таперича ишшо и настоятель потерялся. По делам каким-то уехал, а взад не возвернулся, хоть и должон был ещё дня три назад.

Я прикусил губу. Или наш старец с нетрадиционными наклонностями взял руки в ноги, опасаясь, что история с его амурными похождениями выйдет на свет, или…

– Сдаётся мне, что он-таки завещание императора нашёл, – тихо, так, чтобы услышал один я, произнёс Иван, подтверждая мою вторую догадку.

– Что ж, если это так, мы его разыщем, – сказал я, внутренне содрогаясь.

Глава 29

Вот эта улица, вот этот дом, в котором живёт моя Барбарела. Вечерело, прохожих не было. Я, не таясь, направил стопы к гостеприимному жилищу. И почти сразу стал свидетелем неприятной сцены: дверь распахнулась, на пороге возникли двое молодцов, тащивших под мышками длинный свёрток. При этом свёрток дёргался и извивался, заставляя вспомнить знаменитую сцену похищения из «Кавказской пленницы». До меня донёсся сдавленный женский хрип… Барбарела!

Я ринулся наперерез, обнажая шпагу. Похитители в долгу не остались, ощетинившись подобно ежам. При этом они по-прежнему не выпускали свёрток, орудуя свободными руками. Возможно, это могло показаться комичным, но мне было не до смеха.

– Прочь отсюда, сухопутная крыса! – зарычал ближний похититель.

Его отвратная физиономия определённо была мне знакома, а выкрикнутая фраза помогла окончательно опознать: он из той шайки, что Карл Бирон нанял для устранения конкурентов. В тот раз я убил одного и серьёзно ранил второго. Этому же типу удалось удрать.

Уже не сомневаясь в правильности поступка, я достал пистолет, взвёл курок и разрядил оружие, целясь в рожу бандита (стрелять ниже я не мог, опасаясь, что случайно попаду в девушку).

Лёгкое пороховое облако на миг окутало меня, а когда оно развеялось, глазам представилась не самая аппетитная картина: пуля разнесла половину черепа похитителя.

– Господи Иисусе! – Его подельник, устрашившись результатом, выпустил свёрток и бросился бежать за угол. Почти сразу оттуда донеслось конское ржание. Секунда, и мимо пронеслась карета. Теперь понятно, на чём собирались везти пленницу. И мне примерно ясно куда. Вернее, к кому. Карл Бирон продолжил свои игры.

Я бережно развернул свёрток. К счастью, он смягчил падение, и спелёнатая подобно младенцу девушка оказалась целой и невредимой.

– Ах, это вы! – произнесла она и тут же забылась в обмороке.

Подхватив её, я вошёл в дом. Внутри ждал разгром и беспорядок: без боя прелестница не сдалась. Обнаружилась и ещё одна жертва нападения – оглушённая служанка. Но она пришла в себя, разве что слегка постанывала.

Шатающейся походкой, потирая ушибленные места, служанка подошла ко мне. Увидев бесчувственную хозяйку, всплеснула руками.

– Что с моей госпожой?

– Она в порядке. Лёгкий обморок. Я занесу её в спальню, а вы помогите раздеть и уложить в кровать. Потом я сбегаю за доктором.

Тут глаза моей красавицы открылись.

– Не надо звать лекаря. Ничего страшного со мной не произошло, минутная женская слабость.

– Ты уверена?

– Всё, что мне действительно необходимо: моя постель и немного покоя. —

Она прильнула к моей груди, промурлыкала, как кошка:

– Отнесите меня наверх, мой герой.

– С огромным удовольствием.

Весила она как пёрышко… как сорокакилограммовое пёрышко. Я занес её на второй этаж в спальню, аккуратно положил на кровать, за что был удостоен поцелуя.

– Сударь, позвольте! – Служанка отстранила меня и принялась хлопотать над госпожой, хотя ей самой досталось немало. Но… долг есть долг.

Меня на какое-то время попросили выйти в коридор. Я подчинился.

Несколько раз мимо пробегала служанка: то приносила тазик с нагретой водой, то стопку с ароматными полотенцами. Сквозь дверь были слышны разговоры. Из них явственно следовало, что урон, нанесённый Барбареле, из разряда несерьёзных и девушка отделалась сравнительно легко.

Дверь на первом этаже заходила ходуном. На неё обрушились тяжёлые удары: били руками, ногами и прикладами.

На шум выскочила служанка и испуганно посмотрела на меня.

– Не бойся, я разберусь, – заверил я.

Скорее всего, это один из патрулей наткнулся на труп убитого мной похитителя, но у меня не было стопроцентной уверенности: может, это сбежавший молодчик призвал подкрепление.

Перейти на страницу:

Все книги серии СМЕРШ XVIII

Мы из Тайной канцелярии
Мы из Тайной канцелярии

Действие происходит в 1735-м году, во времена пресловутой «бироновщины». Восемнадцатилетний дворянин Елисеев начинает свою карьеру в Тайной канцелярии. Умному, честолюбивому и умеющему за себя постоять юноше не по душе бумажная рутина службы, и фортуна дает ему шанс проявить себя. Помощь приходит откуда и подумать было нельзя. Из нашего времени, из 21 века, к нему, в век 18-й, попадает его потомок из рода Елисеевых. У одного — природный ум и сила, у второго — дедуктивные способности и криминальные познания, опережающие текущую эпоху. Вдвоем они составят отличный детективный тандем. Они смогут распутать дела любой сложности, а на сложные дела служба в Тайной канцелярии зело богата. Шаг за шагом они будут продвигаться вперед, раскрывая одно запутанное дело за другим.Книга рекомендована для чтения лицам старше 16 лет.

Дмитрий Николаевич Дашко , Дмитрий Дашко

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика