Читаем Щепки полностью

Звёздный ветер

Звёздный ветер — он летит, свободный,От звезды к звезде сквозь двери чёрных дыр.Звёздный ветер — рыцарь благородный,Сам того не зная, покоряет мир.Звёздный ветер — фильмы без конца,Что радуют людей, глядящих на экраны.Звёздный ветер — речи мудреца,Их слушают все времена и страны.Звёздный ветер — пёстрый скоморох,Он рассыпает смех на площади базарной.Звёздный ветер — еле слышный вздох,Шёпот жизни и простой, и странной.Звёздный ветер — краски, кисти, холст,Хочешь, — нарисуй свою отраду.Звёздный ветер — в будущее мост,Только смелый там найдёт награду.

Сказка о любви

— Ночь. Уютная тьма за окномЗаигралась луны серебром,Тихо ветер ей песню поётКак влюблённый свидания ждёт,Как следит он за стрелкой часов,И дверной не заложен засов.Как по тёмным идёт площадямФея ночи, что создал он самИз стихов и непролитых слёз,Из цветов и несбыточных грёз.Как любовь они будут творитьИ о звёздах потом говорить.Как проплачет соседка всю ночь,И как боль тяжело превозмочьОт ожогов несчастной любви, —Не придёт он, зови не зови.Околдован своею мечтойЗнать не хочет любви он земной.Так сгорает в мечте как свеча,И не столь уже кровь горяча,Выпьет сердца влюблённого жарИм придуманный сладкий кошмар.В прах иссохнет наивный поэт —Жизни в страсти придуманной нет,Его силой греза та живёт,Как вино его жизнь она пьёт…— Он погибнет? Так да или нет?!— Я не знаю, таков мой ответ.Свой придумай ты сказке конец,Чтобы счастье — для всех трёх сердец.— Как для трёх?! Но ведь фея… Она…— Бесконечно в него влюблена.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия
Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Юлия Андреевна Мамочева , Денис Крылов , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Хуан Руис де Аларкон , Агустин Морето , Педро Кальдерон де ла Барка , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия