Читаем Шаринган Какаши полностью

— Всё было ровно так как и сказала Кушина-сан. Враг был одет в чёрный плащ, а лицо его скрывала одноглазая маска, в единственной прорези которой виднелся шаринган. Выжившие шиноби подтвердят, что противник использовал исключительно оружие ближнего боя и неизвестную пространственную технику. Фактически он был неосязаем и все наши атаки проходили сквозь него, словно он являлся иллюзией. Мы буквально не могли его ранить, в то время как он нас вполне. Лично от себя добавлю, что вероятно, шаринган неизвестного был не родной. Поскольку противник ни разу не использовал дзюцу стихии огня.


— Хорошо, — ответил Хирузен, внимательно выслушав мой рассказ. — Какаши, выжившие члены твоего отряда присутствуют здесь?


— Да, Хокаге-сама.


— В таком случае, расскажи во всех подробностях про свою миссию с момента появление неизвестного…


Некоторое время, я до секунды пересказывал свой бой с Обито, а после меня, пришёл черёд моих подчинённых, что участвовали в защите джинчурики…


— Думаю… — задумчиво протянул Сарутоби, по очерёдности проходясь взглядом по собравшимся в зале личностям, чтобы остановиться на главе клана Учиха. — Пришло время выслушать господина Фугаку.


— Благодарю. — Молвил в ответ Учиха. — От лица всего своего клана хочу заявить, что клан Учиха не причастен к этому инциденту и среди нас нет отступников.


— Без существенных доказательств это пустые слова. Свидетели ясно сказала о противнике с шаринганом. Шанс что кто-то забрал глаз себе и неизвестным образом достиг силы Учихи Мадары — до смешного низкий. — Продолжал гнуть свою линию Данзо, стараясь настроить всех против главы полиции, или как минимум относится к нему с недоверием.


— Я понимаю это. Как глава военной полиции могу заявить, что приложу все силы дабы найти неизвестного диверсанта и привести к ответу. Мне больше нечего сказать касательно инцидента с лисом, но мои люди обнаружили кое-что важное. И эту тему я хотел бы поднять на этом собрании. — Воспользовавшись тем, что всё внимание присутствующих сосредоточено на нём одном, мужчина грамотно стал вести разговор в нужную сторону.


— Говори Фугаку, — устав от томительного ожидание, Хирузен мягко приказал продолжить.


Получив согласие от официального лидера деревни, глава полиции стал говорить заранее подготовленную речь. Мол случайный сотрудник полиции увидел странного человека, посмотрел на него своим шаринганом, обнаружил потенциального шпиона, затем мягко обезвредил, допросил и сопроводил в камеру заключения в здание полиции Конохи.


— К чему подобна смена темы? — Данзо сильно не понравилось такое изменение событий, наверняка он прекрасно понял куда стал дуть ветер.


— К тому, господин Данзо, что этот человек исполнял ваш приказ по распространению грязных слухов касательно моего клана и будущей Хокаге, Узумаки Кушины. — Вернул должок Фугаку, с холодом посмотрев на старого советника.


— Какие ваши доказательства? — Шимура остался невозмутим, но голос его так и сочился ядом. Старый никак не ожидал что на этом собрании на него будут словесно нападать и обвинять.


— Такие обвинения весьма серьёзны. — Хирузен выбрал нейтральную позицию, решив не рубить с горяча.


— Разумеется они имеются. Шпион жив, здоров и вполне сотрудничает с органами правопорядка. На его языке присутствовала печать молчания, однако Кушина-сан любезно нашла время чтобы снять её.


На некоторое время в зале совещаний воцарилась полная тишина. Все смотрели на одного человека, ожидая его ответ. Однако Данзо молчал. Он молча сверлил взглядом Фугаку, который также молчал с невозмутимым видом. На мгновение, мне показалось что между ними велась борьба в гендзюцу, но нет. Это была обыкновенная битва взглядов. Где никто не желал проигрывать.


«С каждым словом, положение Данзо становится всё хуже и хуже»


— Данзо, не хочешь объясниться? — Мягкий голос Сарутоби разбавил тишину заставив Данзо отвести взгляд и посмотреть на своего старого друга.


— Я делал то, что считал нужным. Моё мнение о новом Хокаге ты знаешь. — Таким был ответ Шимуро после продолжительного молчания.


«Рассчитывает выбраться сухим из воды?» — Уловил я суть мыслей старика.


— Хм… — Хирузен ничего не ответил, вместо этого он предпочёл затянуться трубкой, видимо задумавшись о чём-то.


Напряжение постепенно стало спадать и в этот момент, я понял, либо сейчас, либо никогда!


«В этот раз дружба с Хокаге не поможет тебе уйти от справедливости Данзо!»


— М-м-ма… — Я привлёк внимание своим привычным м…м-ма. — К слову, господин Данзо, у вас тоже имеется один глаз, который всегда закрыт бинтами. — С этими словами я и присоединился к разговору, намекнув о причастности к недавней катастрофе.


— На что это ты намекаешь щенок! Кхр!!! — От неожиданной смены темы, Данзо даже встал со своего места и сразу же замер в оцепенении.


— Прошу соблюдайте спокойствие. — Глава клана Нара незаметно сложил печати и успешно применил захват тени и обездвижил старика.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

С Грэнди , Энни Меликович , Павлина Мелихова , Ульяна Павловна Соболева , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов

Современные любовные романы / Приключения / Приключения / Фантастика / Фантастика: прочее
Сводный Кошмар
Сводный Кошмар

— Уродское платье, — говорит он негромко, склонившись ко мне. А я «случайно» наступаю ему на ногу острым каблуком. — Вот же коза! Слушай, а ты в курсе, что весь месяц, пока родители в отъезде, живешь у меня? — Чего?! — рявкаю я излишне громко. — Какая же ты невоспитанная, Кошмар. — Иди в жопу, Морозов! — роняю я, когда на меня перестают оглядываться гости. — Сама иди, Кошмар, — парирует он. — Я — Кόшмар! — цежу сквозь зубы и сталкиваюсь взглядом с высокомерными глазами новоиспеченного сводного братца. Елейно ему улыбаюсь. Что он там говорил? Месяц проживания в его квартире? Вот и шанс, да? Шанс превратить его будни в кошмарную сказку. — Знаешь, братик, — расплываюсь в коварной улыбке, — а ведь ты прав. Кто ж еще за мной присмотрит, да? Грядут темные времена, братишка. Ты еще пожалеешь обо всех колючих и обидных словах, брошенных в мой адрес!

Натализа Кофф

Современные любовные романы / Приключения / Юмор