Читаем Шах-наме полностью

Кавус собирает войска

Когда лучами солнце разорвалоТой ночи смоляное покрывало,Восстал от сна и приказал Кавус,Чтоб снаряжал слонов походных Тус,Велел открыть сокровищницы недраИ одарил войска по-царски щедро.Навьючили верблюдов и слоновИ сели воины на скакунов.Сто тысяч было в шахском ополченьеМужей могучих — грозных в нападенье.А вскоре рать еще одна пришлаИ тучей пыль над миром подняла.Померкло небо от летящей пыли,Копыта землю черную изрыли.Гром барабанов огласил простор,Колебля тяжкие подножья гор.И так в походе войско напылило,Что лик затмился вечного светила.Лишь блеск щитов и копий на землеМерцал, как пламя, тускло в синей мгле.И блеск убранств, и шлемов золоченых,И золото, и пурпур на знаменахСтруились, как червонная река,Сквозь черные густые облака.И так был шахских войск поток огромен,Что стал зенит, как в день затменья, темен.До крепости из глины и камнейДошли войска и стали перед ней,Копытами поля окрест изрыли,На десять верст шатры вокруг разбили.Со стен их стража видела вдали.«Идет Иран», — Сухрабу донесли.И встал Сухраб, услыша весть такую,И поднялся на башню крепостную.И так Хуману он сказал, смеясь:«Смотри, какая туча поднялась!..Здесь наконец-то встретимся мы с шахом!»Взглянул Хуман, вздохнул, исполнен страхом.Сухраб воскликнул: «Полно, друг, вздыхать!Сомненья прочь от сердца надо гнать.Средь этих войск не вижу никого я,Достойного меня на поле боя.Я среди них не вижу мужа битв…И не помогут им слова молитв!Хоть велико иранских сил стеченье —Прославленного нет средь ополченья.Я строй их ратный разорву, как цепь,—Рекой бегущей станет эта степь»,Сухраб душою светлой не смутился,Он радостный с высоких стен спустился.Сказал: «Эй, кравчий, принеси вина!Сегодня пир, а завтра — пусть война».И в замке, за столом благоуханным,Он сел с богатырями и Хуманом.

Рустам проникает в крепость и убивает Жандаразма

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги