Читаем Сердце фейри полностью

— Я не подхожу для залов с лордами и леди. Собаки могут войти, но волки должны оставаться за дверью.

Ей не нравилось, когда он так говорил о себе. Много лет страданий и неодобрения от его семьи и друзей привели к ненависти к себе. Она видела это по себе.

Было проще сказать, что он не прав, и игнорировать отражение его эмоций в себе.

Сорча переплела пальцы с его.

— Даже волки могут быть нежными, верными и храбрыми. И я лучше побежала бы с ними по дикой земле, чем рисовала лицо и пыталась слиться со стенами.

Он сжал ее пальцы.

— Я забыл, с кем говорю.

— С повитухой?

— С принцессой-друидом, у которой больше сил, чем она признает, — он прижался губами к ее костяшкам. — Я бы хотел тебе кое-что показать.

— Еще сюрприз? Эмонн, я могу потерять сознание от такого. Кто-то точно украл твое тело и изображает джентльмена в твоей плоти.

Его глаза вспыхнули.

— Мне нравится, как мое имя звучит на твоих губах.

По ее спине пробежала дрожь.

— Тогда я буду использовать его чаще.

— Идем со мной.

Она пошла за ним в глубины замка. Мимо углов в паутине, витражей, за которыми угасало солнце, и скрытых ниш с туманом. Вверх по лестнице, которую она не узнавала, которая опасно изгибалась без перил. На мостик, что был так высоко, что ее юбку задевали облака.

— Где мы? — она перекрикивала ветер.

— Боишься?

— Нет! Тут красиво!

Его улыбка сверкнула, звезды оживали за ним.

— Ты дикая, и страх не властен над тобой, да?

— Страх — враг в бою! Я хорошо его знаю.

— Не упади.

— Ты меня поймаешь?

— Я полечу на крыльях Дикой охоты, если нужно.

Она рассмеялась.

— Я думала, фейри не врут?

Он потянул ее от края мостика в скрытый угол. Жар его груди проникал сквозь ткань ее платья.

— Я не вру. Если пришлось бы позвать Дикую охоту спасти тебя, я бы это сделал.

— Думаю, я разобьюсь раньше, чем ты успеешь.

— Я найду другой способ.

Сорча улыбнулась и покачала головой.

— Что ты хотел мне показать?

Эмонн прижался спиной к стене и толкнул. Она заметила искру в его глазах, а потом заметила, что стена стала дверью. Теплое сияние пробивалось из-за двери.

Он толкнул сильнее, стало видно шкуру на полу, стены были в книгах.

— О, — прошептала она. — Это библиотека?

— Нет. Это мои покои.

— Твои? — Сорча вскинула бровь. — Ты за кого меня принимаешь, Эмонн?

Она знала, что он зарычит из-за того, что она звала его по имени. Она хотела слышать его бархатное рычание снова и снова. Рык льва, зов для львицы, фырканье оленя в лесу, журчание воды подо льдом.

Он притянул ее к груди, ее ладони прижались к нему.

— Скажи это еще раз.

— Мне не нужно звать тебя по имени.

— Скажи.

— Ты привел меня сюда не просто так, Эмонн, — Сорча улыбнулась от дрожи за ладонями. — Зачем мы здесь?

Разочарованный выдох был с запахом мяты.

— Ты — искушение, маленькая жрица.

— Вряд ли. Мена не растили друидом.

— И не нужно. Это в твоей крови, и мне интересно увидеть, что ты подумаешь об этом сюрпризе.

Он не отпустил ее. Эмонн взял ее за руки. Он тихо повел ее к книжному стеллажу и отпустил.

Он вытащил книгу, что сверкала от света. Темно-зеленая обложка и золотые слова трепетали под ее взглядом.

— Она с мороком? — спросила она.

— Не знаю.

Она менялась у нее на глазах. Зеленое пошло пятнами, словно солнце пробивалось сквозь листья. Буквы двигались, и она не могла прочесть название и автора.

Эмонн протянул ей книгу.

Сорча погладила ее корешок, что-то просило ее обращаться с ней бережно. Книга заскрипела, когда она открыла страницы. Там были пятна чернил, рисунки растений от руки и указания на пергаменте.

— Кто это написал?

— Не знаю. На страницах ничего нет.

— Что? — Сорча подняла голову. — Тут многое на страницах. Только нет подписи.

— Я не вижу написанное в книге. Я пытался годами, но страницы оставались пустыми.

— Интересно, — она пошла к стульям, уткнувшись в книгу. — Тут многое, о чем я никогда не думала. Полынь, например, редко используется от кошмаров. Тут предлагают использовать ее для напева… но я не могу прочесть ту часть.

— Тогда ты еще не готова для нее.

— Почему? — Сорча сморщила нос. — Почему я не готова к знаниям?

— По той же причине, по какой я не готов быть королем, — он забрал у нее книгу и опустил на столик. — Мы должны подрасти и взять на себя ответственность.

— Ты стал бы хорошим королем.

— Ты так говоришь, но юношей я не был готов.

Он обошел ее. Сорча знала его взгляд. Темные края, внимание к мелочам, голод волка. На нее охотились, и она не знала, хотела ли убежать или принять опасность.

— Я вижу в тебе много качеств хорошего короля. Не знаю, готов ли кто-то к этому лучше тебя.

— Откуда ты узнала, что я должен быть королем?

— Это мой маленький секрет.

Его дыхание задело ее шею.

— Я не люблю секреты.

— Ты предпочтешь ложь?

— Никогда.

— Тогда, боюсь, тебе придется расстроиться, Эмонн.

Сорча замерла, страх сковал ее колени, любопытство украло дыхание. От звука его имени палец коснулся ее горла. Она не дышала.

Ноготь оставил след, скользя по шее к плечу. Он замер на миг, а потом просунул палец под желтую ткань ее платья.

Он давал ей время остановить его. Голос в голове кричал уходить, бежать, что фейри нельзя доверять. Но сердце знало, что она хотела…

Его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Эмма Хамм , Переводы by Группа

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Эмма Хамм , Переводы by Группа

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги