Читаем Семь лет (СИ) полностью

— Ты можешь… — хрипло спрашивает он, отстраняясь и машет рукой не зная как продолжить. Дерек понимает его и беспрекословно превращается обратно в монстра.



Это просто невероятно, но у Дерека есть острые когти. Стайлз рассматривает их и обводит кончиками пальцев.



— Осторожно, — невнятно предупреждает его Дерек, и Стайлз переключается на его лицо. Он не сдерживает улыбки, интересуясь:



— А что с твоими ушами? Почему они так вытянуты, как у эльфа?


Дерек пораженно замирает, явно ожидая чего угодно только не такого вопроса. Он закатывает глаза и едва слышно фыркает.



— Это невозможно, — говорит сам себе Стайлз, разглядывая клыки, оттягивая нижнюю губу Дерека, от чего тот чувствует себя собакой на выставке. Дерек недовольно рычит в ответ, и глаза напротив загораются детским восторгом.



— Почему ты уехал тогда? — все-таки спрашивает Стайлз, потому что ему так и не рассказали истинную причину, а ведь Хейл пришел сюда именно за этим.



— Из-за охотников, — глухо говорит Дерек, меняясь на глазах. — Они сожгли наш дом семь лет назад пытаясь убить, и нам пришлось бежать. И как бы мне не хотелось увидеть тебя, позвонить, написать, я просто не мог… Они искали нас по всей стране, и если бы из-за меня они добрались до тебя, я бы не пережил этого.



Стайлз недоверчиво смотрит на него, и Дерек неуверенно дотрагивается до его бедра.



— Я не хотел, что бы ты пострадал, — мягко говорит он. — И ты прав, во всем этом виноват только я. С моей стороны было глупо надеяться, что когда я вернусь, всё наладится, и мы сможем быть снова вместе. Я не думал, что твоя жизнь может кардинально поменяться и что в ней может не оказаться места мне. Мне очень жаль…



Стайлз не дослушивает до конца. Он затыкает его коротким поцелуем, наслаждаясь давно забытыми ощущениями.



— Детка, — сдавленно шепчет Дерек, отстраняясь и гладя его по лицу, — я так скучал.



У Стайлза в груди всё сжимается от нежности и невыносимой тоски.


*



— Какая прекрасная идея двойного свидания, — холодно говорит Лидия, листая меню.



— Ага, — язвительно поддакивает сидящий рядом с ней Джексон, — такое чувство, что мы снова вернулись в школьные годы.



Дерек сцепляет зубы, пытаясь сохранить спокойствие, и вновь задается вопросом как Стайлз связался с этими двумя? Это не укладывается в его голове.



— И как надолго ты вернулся в Бикон-Хиллз на этот раз? — спрашивает Лидия, не отрывая взгляда от меню, и если быть честным она в некотором смысле пугает его.



— Насовсем, — коротко и сухо отвечает он, мысленно проклиная Стайлза за его опоздание. Ведь пока он доедет Лидия живьем снимет с него кожу и не поморщиться.



— Как любопытно, — холодно замечает Лидия и уточняет: — и не слиняешь спустя месяца три? Какая жалость.



Вообще-то Дереку приятно знать, что у Стайлза есть близкие люди, которые заботятся о его жизни, но ему было бы значительно проще, если бы они не пытались сожрать его заживо при каждой новой встрече.



— Милый, закажи мне что-нибудь на свой вкус, — в конце концов просит Лидия откладывая меню, и медленно встает. — Я сейчас вернусь.



Она движется плавно, придерживая живот одной рукой, и выглядит обманчиво невинно и мило.



— Твоя жена меня не переносит, — устало резюмирует Дерек, глядя ей вслед и Джексон удивленно поднимает брови на это заявление.



— Неправда, — легко говорит он, точно так же рассматривая меню, как и его жена перед этим. — Ты ей нравишься, но она просто ревнует. Тебе не стоит переживать по этому поводу.



— Не стоит переживать? — переспрашивает Дерек, ибо он не знает, что может быть хуже ревнивой Лидии.



— О нет, — спокойно говорит Джексон, откладывая меню и впервые смотрит Дереку прямо в глаза.



На секунду, Хейл может поклясться, что видит, как вспыхивает адское пламя в зрачках напротив.



— Дело в том, — мягко говорит Джексон, склоняясь чуть ближе, — что я ревную значительно больше, и вот меня тебе действительно стоит бояться.



У Дерека непроизвольно начинает дергаться левая нога под столом, а мысль о побеге уже не кажется абсурдной. Ведь они со Стайлзом могут скрыться где-то в Мексике и жить себе в удовольствие подальше от многочисленных родственников и друзей.



Вот только если быть честным, Дерек уверен, что эти двое найдут их и в Мексике, и на другом конце мира.



Ему определенно крышка, но Стайлз, чёрт возьми, того стоит.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Шаляпин
Шаляпин

Русская культура подарила миру певца поистине вселенского масштаба. Великий артист, национальный гений, он живет в сознании современного поколения как «человек-легенда», «комета по имени Федор», «гражданин мира» и сегодня занимает в нем свое неповторимое место. Между тем творческая жизнь и личная судьба Шаляпина складывались сложно и противоречиво: напряженные, подчас мучительные поиски себя как личности, трудное освоение профессии, осознание мощи своего таланта перемежались с гениальными художественными открытиями и сценическими неудачами, триумфальными восторгами поклонников и происками завистливых недругов. Всегда открытый к общению, он испил полную чашу артистической славы, дружеской преданности, любви, семейного счастья, но пережил и горечь измен, разлук, лжи, клеветы. Автор, доктор наук, исследователь отечественного театра, на основе документальных источников, мемуарных свидетельств, писем и официальных документов рассказывает о жизни не только великого певца, но и необыкновенно обаятельного человека. Книга выходит в год 140-летия со дня рождения Ф. И. Шаляпина.знак информационной продукции 16 +

Виталий Николаевич Дмитриевский

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное