Читаем Счастье Феридэ полностью

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


notes

Примечания


1


Чалыкушу (тур.) — дословно «кустарниковая» птичка, «королек», из семейства воробьиных.

2


Бей, бей-эфенди (тур.) — господин, сударь.

3


Ханым, ханым-эфенди (тур.) — дама, госпожа, сударыня.

4


Чаршаф (тур.) — покрывало мусульманских женщин.

5


Кушадасы (тур.) — дословно «птичий остров».

6


Аладжакая (тур.) — дословно «пестрые скалы».

7


Онбаши (тур.) — ефрейтор, капрал.

8


Паша (тур.) — высший гражданский или военный титул (генерал).

9


Дады (тур.) — няня, кормилица.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трон Исиды
Трон Исиды

Сильным мира сего не дано любить так, как любят простые смертные. Борьба за власть, войны, смерть — вечные их спутники. История Антония и Клеопатры — одна из величайших историй любви: любви возвышенной, прекрасной и трагичной.Книга эта — плод чистого вымысла. Если здесь и отражены истинные события; описаны имевшие когда-то место установления; упомянуты личности, которые на самом деле существовали; названы какие-то земные точки и пространства, — то лишь с одной целью: сообщить черты подлинности созданному воображением.Некоторые лица из великих или просто персонажи, равно как и факты общественной или личной жизни, нафантазированы автором. Впрочем, иной раз на страницах романа вы найдете и такое: реально жившие люди действуют как участники явлений значительных, но выдуманных — никогда этого не происходило, и уж тем более подобное не совершится в будущем.

Джудит Тарр

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы