Читаем Сам по себе полностью

Воскресный полдень. Жуткая жара.Вчера у родственников был на дне рожденья.Теперь от этого озноб. И головагудит – последствие похмелья.Был щедрый стол. Был крабовый салат,солёная форель, куски свинины,какие-то закуски – виноват,всё не запомнил – всё же именины.Вино лилось рекой, точнее, – спирт —приметы времени. Отсутствие прогрессав процессе пития нам говорятлишь об утрате к жизни интереса.Всё было, как всегда – еда, питьё.В курилке – болтовня о смысле жизни,о том, что жизнь всегда берёт своё,от этого становится капризнейсамо существование. Увы,такие разговоры повсеместнорождают только раздраженье от игрысловесной, если честно…Был день рожденья. Был субботний день.Всё было, как всегда – ничто не новов таких собраниях. Полуденная лень…Несъеденный салат. Трава у домане сломана. Такси везёт домой.Жена ругается, что выпил слишком много.И я сижу с больною головой.Жена корит и смотрит слишком строго.Май 20 2012 г.

«Всё было так, как ты сказала мне…»

Всё было так, как ты сказала мне,когда мы расставались после школы —я начал жизнь с трагедии. В ответна все вопросы получал уколыновые от жизни. Мне тогдаещё казалось, что со мной случитьсяуже ничто не может… Ерунда —жизнь не имеет правильных традицийпо отношению к живущим. Долог век,чтобы понять, что с нами происходит.Приходит в жизнь хороший человек,а в завершеньи в одиночестве уходит.Один приходит и один в конце пути…Трагедия в начале – только поводне сбиться с курса, если впередигорит звезда, а не банальный довод,что «жизнь прожить – не поле перейти»…Май 20 2012 г.

«Я вернулся в свой город детства спустя полжизни…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия