Читаем Сад проклятых полностью

— Знаешь, Хендрикс, я тебе верю. Думаю, ты жалкий, бесхребетный паразит, но верю тебе.

Глаза Хендрикса вспыхнули.

— Да брось, Марлоу, он это заслужил.

— Позволь остановить тебя прямо здесь, — процедила Марлоу. — Если ты хоть слово скажешь кому-нибудь о проклятии, если ты даже просто поздороваешься с Адриусом, я наложу заклятие на твои… ну, скажем так, кое-что, и оно сгниёт. Если тебе это кажется не слишком приятным, позволь заверить — это гораздо более отвратительно, чем ты можешь себе представить.

Хендрикс побледнел.

— Ты… шутишь, правда? Я вижу, ты злишься, но…

— Ты ещё не видел меня в ярости, — с угрозой в голосе ответила Марлоу. — Сделай, как я говорю, и не придётся. Понял?

Он молча кивнул.

Она улыбнулась, как ни в чём не бывало.

— Как же хорошо, что ты наконец-то одумался, Хендрикс, — произнесла она, прежде чем развернуться и прошествовать за шторы.

Она почти столкнулась с Адриусом. Оба отшатнулись, и на его лице отразилось удивление.

Первым нарушил тишину Адриус:

— Ты ведь не знаешь заклятия, от которого всё сгниёт, верно?

Она одарила его кокетливой улыбкой и проскользнула мимо, войдя в тускло освещённую алькову с низким потолком и уютным диванчиком.

— Девушка не может раскрывать все свои секреты.

Адриус последовал за ней, склоняясь ближе, прежде чем спросить:

— Итак, что случилось? Он…?

Марлоу покачала головой:

— Он не тот, кто наложил проклятие. Он лишь понял, что оно есть. Сильван здесь?

— Сильван? — переспросил Адриус. — Нет. Это не совсем его среда. Откуда ты знаешь, что это не Хендрикс?

Но Марлоу уже ушла мыслями дальше.

— Ты рассказывал Сильвану о проклятии?

— Нет, — ответил Адриус. — Я не могу никому рассказать, помнишь?

— Ну, Сильван знает.

— Этого не может быть, — Адриус выглядел озадаченным. — Тебе Хендрикс это сказал? Он лжёт.

— Может быть, но вряд ли он лгал в этом, — возразила Марлоу. — Я разговаривала с Сильваном недавно, на вечеринке в саду. Он сделал какие-то туманные угрозы, и тогда я не придала им значения, ведь это Сильван. Но теперь…

— Что ты хочешь сказать? — спросил Адриус, хотя Марлоу знала, что он уже всё понял.

— Тебе нужно быть осторожнее с ним, — предупредила Марлоу, коснувшись его локтя.

Адриус отдёрнул руку и посмотрел на неё, ошеломлённый.

— Ты думаешь, что это он сделал? Ты думаешь, что мой лучший друг наложил на меня заклятие Принуждения? Боги, Марлоу.

— Да, думаю, — твёрдо ответила она. — И тебе нужно говорить тише.

— Это не он, — сказал Адриус, сдерживая гнев. — Я доверяю Сильвану свою жизнь. Ты помнишь, что говорила про своего друга Свифта? Что доверие к тебе означает доверие к нему? Вот как у меня с Сильваном. При всех его недостатках, он самый честный человек, которого я знаю. Он этого не делал.

— Это другое, — возразила Марлоу. — Ты — это не я, а он — не Свифт. Этот мир… эта новая знать… здесь никому нельзя доверять. У вас слишком много на кону.

— Вот как ты о нас думаешь, да? — тихо, холодно произнёс Адриус. — Обо мне. Ты считаешь, что этот мир — как игра в «Обман», где все готовы ударить друг друга в спину при первом же признаке слабости. Это неправда.

— Разве? — бросила Марлоу. — Ты этого не видишь, потому что ты — наследник Фалкреста, и люди готовы прыгнуть с Башни Вейла, лишь бы заслужить твою милость. Но Эвергарден куда более жестокий мир, чем в Болотах. Ты наивен, если думаешь иначе.

Адриус покачал головой:

— Дело не в Эвергардене, дело в тебе. Ты раньше не была такой. Ты умела доверять людям.

— Я раньше умела доверять тебе, — сказала Марлоу, прежде чем успела остановиться. — И что из этого вышло?

Эти слова повисли между ними — первое признание того, что Адриус причинил ей боль. Что она хранила эту боль всё это время. Она залилась краской, почувствовав себя одновременно глупо и горько, когда Адриус отвернулся. На его лице появилась тень стыда и что-то, похожее на боль.

— Минноу…

— Не надо, — с отчаянием сказала Марлоу, не желая слышать, что он может сказать. — Просто… давай не будем.

Он внимательно вглядывался в её лицо, и это напоминало игру в «Обман», когда он пытался понять, блефует она или нет.

Получил ли он ответ на свой вопрос, Марлоу не знала. Он стиснул челюсти, улыбнувшись едва заметно.

— Как скажешь. Давай просто продолжим.

— Продолжим что?

Он посмотрел на неё холодно.

— Нам всё ещё нужно снова сойтись, помнишь?

Верно. Для остальной новой знати они расстались после неверности Адриуса. Теперь ему придётся притвориться, что он снова завоёвывает её, чтобы она могла оставаться рядом. А теперь, когда она подозревала, что Сильван знает о проклятии, это казалось ещё более необходимым.

— Ладно, — согласилась она. — Давай приступим.

С глубоким вдохом она развернулась и направилась в зал.

— Я не хочу ничего слышать, Адриус, — громко сказала она, так, чтобы окружающие её гости могли услышать. Как и ожидалось, все замолкли, прислушиваясь к разворачивающейся драме.

— Подожди, дай мне объяснить, — настойчиво сказал Адриус, идя следом.

Медленно обернувшись, Марлоу взглянула на него, её юбка взметнулась в воздухе, образуя драматичный синий водоворот.

— Объяснить что? Ты поцеловал другую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена Завойчинская , Милена В. Завойчинская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези