Читаем Русский Феникс. Между советским прошлым и евразийским будущим полностью

The date, 7 November, marks the birth of a new community, which — after 9 May 1945 — evolved into a Soviet nation with the awareness of a winner-nation. The Soviet Union has an attractive image for the Western society due to its active and intelligent propaganda. In many respects, due to the existence of USSR, Western Europe has gradually introduced a social policy and the idea about a social state. The purpose was not to imitate USSR but to make sure that the European society would not wish to have its own Soviet Union. This has brought more humanity into Europe and it was not a mere chance that after the end of the Cold War the Western European citizens began abandoning the social idea. Yet, the denial of 7 November in post-Soviet Russia is the serial example of a Chaadayev-styled attitude towards one’s own history — excessively critical self-denial to the extreme.

Belarus, on its part, accepts the whole Soviet heritage: it not only sacralizes WWII but also observes the Day of the October Revolution. Besides, the day of the liberation of Minsk from the Nazis (3 July) is a national holiday. The Eurasian Union can guarantee the sovereignty of Belarus and the other member states if it begins functioning in accordance with its original design: as an economic and pragmatic union of equals and not as a neo-Soviet project, as demonically presented by the Western analysts, threatened by its competition. The lack of own gas transmission system on the territory of Belarus and its circumventing by North Stream serve to a certain extent as a guarantee for this country’s soverignty.

One of the reasons for the external provoking of the Ukrainian crisis is namely the gas connection between Russia and Europe and the US struggle to replace Russia from the European market and its remodeling after the US one through the signing of the Trans-Atlantic Free Trade Agreement. USA also wants to make the EU dependent on shale gas, deposits of which are to be found in Southeastern Ukraine as well.

Geopolitically, economically and culturally, the European Union is close to the Eurasian one, but we are about to see whether Europe will run from Lisbon to Vladivostok in line with the Russian strategy, covering also Belarus, being an European country with Slav-Baltic culture, complementing the Russian one, which can serve as a bridge between Russia and Europe thus taking the role, which Ukraine failed to play.

Kazakhstan is most moderate regarding its Soviet past: there is no sacralization of USSR, as in Belarus. However, it marks 9 May and, at the same time, maintains the historical memory about the camps with magnificent museums. It does not follow the example of Ukraine, which has focused on the complex of the victim, presenting the Holodomor [hunger extermination] as a national genocide but instead shows it as perennial policy for all Soviet peoples covered by the collectivization. Kazakhstan does not forget 16 December 1986, when the special unit, along with Interior Ministry troops, acting on order by Mikhail Gorbachev, busted severely a rally of the Kazakh intellectuals in Almati, which protested the appointment by Kremlin of an outsider (Gennady Kolbin) for First Secretary of the Communist Party of the Republic. It is not accidental that 16 December has been chosen as Independence Day in Kazakhstan. In the meantime, Nazarbayev perceives USSR as ‘our former common country’[435].

The fact that all three regimes — of Lukashenka, Putin and Nazarbayev — are authoritarian in a specific sphere allows to compensate for the ‘tough historical deadlines’ with operational fastness of decisionmaking, which is unattainable for the parliamentary democracies, requiring procedural time. The problem with the authoritarian regime is the choice of a successor of power, which creates interregnum contributing to the political crisis but this specific situation is inevitable and surmountable.

The linguistic dualism in Belarus and Kazakhstan having preserved the status of the Russian language equalizing it with their national languages predetermines the fact that the Russian should be main communication language of the future Eurasia — lingua franca.

Where is the East in Russia’s post-Soviet identity?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Целительница из другого мира
Целительница из другого мира

Я попала в другой мир. Я – попаданка. И скажу вам честно, нет в этом ничего прекрасного. Это не забавное приключение. Это чужая непонятная реальность с кучей проблем, доставшихся мне от погибшей дочери графа, как две капли похожей на меня. Как вышло, что я перенеслась в другой мир? Без понятия. Самой хотелось бы знать. Но пока это не самый насущный вопрос. Во мне пробудился редкий, можно сказать, уникальный для этого мира дар. Дар целительства. С одной стороны, это очень хорошо. Ведь благодаря тому, что я стала одаренной, ненавистный граф Белфрад, чьей дочерью меня все считают, больше не может решать мою судьбу. С другой, моя судьба теперь в руках короля, который желает выдать меня замуж за своего племянника. Выходить замуж, тем более за незнакомца, пусть и очень привлекательного, желания нет. Впрочем, как и выбора.

Лидия Андрианова , Лидия Сергеевна Андрианова

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы