Читаем Родина полностью

Сеятель знанья на ниву народную!Почву ты, что ли, находишь бесплодную,       Худы ль твои семена?Робок ли сердцем ты? слаб ли ты силами?Труд награждается всходами хилыми,       Доброго мало зерна!Где ж вы, умелые, с бодрыми лицами,Где же вы, с полными жита кошницами?Труд засевающих робко, крупицами,       Двиньте вперед!Сейте разумное, доброе, вечное,Сейте! Спасибо вам скажет сердечное       Русский народ…

1876

Молебен

Холодно, голодно в нашем селении.Утро печальное сырость, туман,Колокол глухо гудит в отдалении,В церковь зовет прихожан.Что-то суровое, строгое, властное       Слышится в звоне глухом,В церкви провел я то утро ненастное        И не забуду о нем.Все население, старо и молодо,       С плачем поклоны кладет,О прекращении лютого голода       Молится жарко народ.Редко я в нем настроение строже       И сокрушенней видал!«Милуй народ и друзей его, Боже!        Сам я невольно шептал. Внемли моление наше сердечное       О послуживших ему…Об осужденных в изгнание вечное,       О заточенных в тюрьму,О претерпевших борьбу многолетнюю       И устоявших в борьбе,Слышавших рабскую песню последнюю,       Молимся, Боже, Тебе».

1876

Отрывок

… Я сбросила мертвящие оковыДрузей, семьи, родного очага,Ушла туда, где чтут пути Христовы,Где стерегут оплошного врага.В бездействии застала я дружины;Окончив день, беспечно шли ко снуИ женщины, и дети, и мужчины,Лишь меж собой вожди вели войну…Слова… слова… красивые рассказыО подвигах… но где же их дела?Иль нет людей, идущих дальше фразы?А я сюда всю душу принесла!..

1877

«Дни идут… всё так же воздух душен…»

Дни идут… всё так же воздух душен,Дряхлый мир на роковом пути…Человек до ужаса бездушен,Слабому спасенья не найти!Но… молчи, во гневе справедливом!Ни людей, ни века не кляни:Волю дав лирическим порывам,Изойдешь слезами в наши дни…

1877

«Мы вышли вместе… Наобум…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия