Читаем Родина полностью

1859

«Что ты, сердце мое, расходилося?…»

Что ты, сердце мое, расходилося?..       Постыдись! Уж про нас не впервойСнежным комом прошла-прокатилася       Клевета по Руси по родной.Не тужи! пусть растет, прибавляется,       Не тужи! как умрем,Кто-нибудь и об нас проболтается       Добрым словцом.

1860

«. . .одинокий, потерянный…»

. . . . . . . . .одинокий, потерянный,       Я как в пустыне стою,Гордо не кличет мой голос уверенный       Душу родную мою.Нет ее в мире. Те дни миновалися,       Как на призывы моиЧуткие сердцем друзья отзывалися,       Слышалось слово любви.Кто виноват у судьбы не доспросишься,       Да и не все ли равно?У моря бродишь: «Не верю, не бросишься!        Вкрадчиво шепчет оно. Где тебе? Дружбы, любви и участия       Ты еще жаждешь и ждешь.Где тебе, где тебе! ты не без счастия,       Ты не без ласки живешь…Видишь, рассеялась туча туманная,       Звездочки вышли, горят?Все на тебя, голова бесталанная,       Ласковым взором глядят».

1860

На Волге

(Детство Валежникова)

1

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия