Читаем Роб Рой полностью

— Разрешите мне сначала удостовериться, сэр, — сказал я, — что письмо адресовано вам; иначе я не разрешу вам его прочесть!

— Не волнуйтесь, мистер Осбальдистон, — с невозмутимым спокойствием ответил горец. — Припомните судью Инглвуда, клерка Джобсона, мистера Морриса, а главное — припомните вашего покорнейшего слугу, Роберта Комила[164] и прелестную Диану Вернон. Припомните всё это, и у вас не останется сомнений, что письмо предназначено мне.

Я удивлялся собственной недогадливости. Всю ночь голос и даже черты незнакомца, пусть неясно различимые, кого-то мне напоминали, хоть я и не мог связать их с определенным человеком или местом. Но теперь меня точно озарило: передо мною не кто иной, как Кэмпбел! Теперь я сразу вспомнил этот сильный, зычный голос; эти твердые, суровые, но притом правильные черты лица; и этот шотландский говор с соответственными словечками и оборотами речи, которые (хоть он и мог обойтись без них, когда старался) всё же прорывались у него в минуту возбуждения, придавая остроту его насмешке и силу словам укора. Ростом был он скорее ниже среднего, но такого крепкого сложения, какое только может сочетаться с ловкостью: ибо замечательная легкость и свобода его движений с несомненностью доказывали, что это качество развито у него до степени высокого совершенства. Две особенности нарушали гармоническую правильность его сложения: плечи были не по росту широки, так что, несмотря на сухощавый склад тела, он казался слишком коренастым; и руки его, хоть и округлые, мускулистые и сильные, были длинны почти до уродства. Впоследствии мне доводилось слышать, что длинные руки были предметом его гордости: он мог, когда носил одежду горцев, не сгибая спины завязывать подвязки на чулках; и они давали ему немалое преимущество, когда приходилось орудовать палашом, в чем он проявлял большое искусство. Но, разумеется, такая диспропорция лишала его права считаться красавцем, на которое иначе он, бесспорно, мог бы претендовать, — она сообщала его внешности что-то дикое, неправильное, нечеловеческое; глядя на него, я невольно вспоминал рассказы Мэйбл о древних пиктах, которые в былые времена разоряли своими набегами Нортумберленд и были, по ее уверениям, полулюдьми, полудемонами; подобно этому человеку, они отличались отвагой, хитростью, свирепостью, длинными руками и широкими плечами.

Но, так или иначе, припомнив, при каких обстоятельствах мы встречались раньше, я не мог сомневаться, что письмо в самом деле адресовано ему. Он занимал видное место среди тех загадочных личностей, которые, судя по всему, имели влияние на Диану и на которых она, в свою очередь, тоже оказывала влияние. Было больно думать, что судьба такого милого существа сплетена с судьбой этого отчаянного человека; но сомневаться было невозможно. Однако какую помощь мог он оказать в делах моего отца? Мне пришел на ум только один ответ: однажды Рэшли Осбальдистон по настоянию мисс Вернон нашел способ разыскать мистера Кэмпбела, когда потребовалось его присутствие, чтобы снять с меня обвинение, выдвинутое Моррисом; не могло ли ее влияние равным образом заставить Кэмпбела разыскать Рэшли? Придя к такому выводу, я осмелился спросить, где находится мой опасный родственник и когда мистер Кэмпбел виделся с ним. Но прямого ответа я не получил.

— Трудную задала она мне задачу, но правильную, — так уж постараюсь не подвести. Мистер Осбальдистон, я живу неподалеку отсюда, мой родственник может указать вам дорогу. Предоставьте мистеру Оуэну сделать в Глазго всё, что он сумеет, а сами поезжайте ко мне в горы, — очень возможно, что я вас порадую и помогу вашему отцу в его несчастии. Я бедный человек; но хорошая голова на плечах лучше богатства. А вы, кузен, — добавил он, повернувшись к мистеру Джарви, — если вы непрочь отведать со мною доброго шотландского коллопса[165] и оленьего окорока, приезжайте вместе с этим англичанином прямо в Драймен или в Букливи, или, самое лучшее, в клахан[166] Аберфойл, а я оставлю там кого-нибудь, чтобы вас проводили прямо до места, где я окажусь к тому времени. Что скажете, родич? Вот вам моя рука: дело чистое, без обмана.

— Нет, нет, Робин, — сказал осторожный горожанин, — я редко выезжаю из Горбалса; недосуг мне скитаться по вашим диким горам, Робин, среди твоих голоштанников, и как-то не подобает мне это при занимаемой мною должности.

— Чёрт тебя побери вместе с твоей должностью! — отвечал Кэмпбел. — Единственной каплей благородной крови, какая попала в твои жилы, ты обязан моему двоюродному прадеду, которого оправдал суд в Думбартоне, а ты тут зазнаёшься и говоришь, что уронишь свое достоинство, приехав ко мне в гости! Послушай, друг любезный, за мною был должок; я уплачу тебе сполна твою тысячу шотландских фунтов, всё до последней полушки, если ты хоть раз в жизни покажешь себя порядочным человеком и притащишься ко мне вместе с этим сассенахом.[167]

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека школьника

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Корсар
Корсар

Не понятый Дарьей, дочерью трагически погибшего псковского купца Ильи Черкасова, Юрий, по совету заезжего купца Александра Калашникова (Ксандра) перебирается с ним из Пскова во Владимир (роман «Канонир»).Здесь купец помогает ему найти кров, организовать клинику для приёма недужных людей. Юрий излечивает дочь наместника Демьяна и невольно становится оракулом при нём, предсказывая важные события в России и жизни Демьяна. Следуя своему призванию и врачуя людей, избавляя их от страданий, Юрий расширяет круг друзей, к нему проявляют благосклонность влиятельные люди, появляется свой дом – в дар от богатого купца за спасение жены, драгоценности. Увы, приходится сталкиваться и с чёрной неблагодарностью, угрозой для жизни. Тогда приходится брать в руки оружие.Во время плавания с торговыми людьми по Средиземноморью Юрию попадается на глаза старинное зеркало. Череда событий складывается так, что он приходит к удивительному для себя открытию: ценность жизни совсем не в том, к чему он стремился эти годы. И тогда ему открывается тайна уйгурской надписи на раме загадочного зеркала.

Юрий Григорьевич Корчевский , Антон Русич , Михаил Юрьевич Лермонтов , Геннадий Борчанинов , Джек Дю Брюл , Гарри Веда

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы