Хлестаков
Слесарша
Унтер-офицерша.
Милости прошу…Хлестаков.
Да что вы за женщина?Унтер-офицерша.
Унтер-офицерская жена Иванова.Слесарша.
Слесарша, здешняя мещанка: Февронья Петрова Пошлепкина, отец мой.Хлестаков.
Стой, говори прежде одна. Что тебе нужно?Слесарша.
Милости прошу: на городничего челом бью! Пошли ему Бог всякое зло, чтоб ни детям его, ни ему, мошеннику, ни дядьям, ни теткам его ни в чем никакого прибытку не было.Хлестаков.
А что?Слесарша.
Да мужу-то моему приказал забрить лоб в солдаты, и очередь-то на нас не припадала, мошенник такой! да и по закону нельзя: он женатой.Хлестаков.
Как же он мог это сделать?Слесарша.
Сделал, мошенник, сделал: побей Бог его и на том и на этом свете! чтобы ему, если и тетка есть, то и тетке всякая пакость, и отец, если жив у него, то чтоб и он, каналья, околел или поперхнулся навеки, мошенник такой. Следовало взять сына портного, он же и пьянюшка был, да родители богатой подарок дали, так он и присыкнулся к сыну купчихи Пантелеевой, а Пантелеева тоже подослала к супруге полотна три штуки; так он ко мне: «На что, говорит, тебе муж, он уж тебе не годится». Да я-то знаю: годится или не годится; это мое дело, мошенник такой. «Он, говорит, вор: хоть он теперь и не украл, да все равно, говорит, он украдет, его и без того на следующий год возьмут в рекруты». Да мне-то каково без мужа, мошенник такой! я слабой человек, подлец ты такой! чтоб всей родне твоей не довелось видеть света Божьего, и если есть теща, то чтоб и теще…Хлестаков.
Хорошо, хорошо. Ну а ты?Слесарша
Унтер-офицерша.
На городничего, батюшка, пришла…Хлестаков.
Ну да что, зачем? говори в коротких словах.Унтер-офицерша.
Высек, батюшка.Хлестаков.
Как?Унтер-офицерша.
По ошибке, отец мой. Бабы-то наши задрались на рынке, а полиция не подоспела, да и схвати меня. Да так отрапортовали: два дни сидеть не могла.Хлестаков.
Так что ж теперь делать?Унтер-офицерша.
Да делать-то, конечно, нечего. А за ошибку-то повели ему заплатить штрафт. Мне от своего счастья неча отказываться, а деньга бы мне теперь очень пригодилась.Хлестаков.
Хорошо, хорошо. Ступайте, ступайте. Я распоряжусь.Да кто там еще?
Осип
Пошел, пошел! чего лезешь?
Марья Антоновна.
Ах!Хлестаков.
Отчего вы так испугались, сударыня?Марья Антоновна.
Нет, я не испугалась.Хлестаков
Марья Антоновна.
Право, я никуда не шла.Хлестаков.
Отчего же, например, вы никуда не шли?Марья Антоновна.
Я думала, не здесь ли маминька…Хлестаков.
Нет, мне хотелось бы знать, отчего вы никуда не шли?Марья Антоновна.
Я вам помешала. Вы занимались важными делами.Хлестаков
Марья Антоновна.
Вы говорите по-столичному.Хлестаков.
Для такой прекрасной особы, как вы. Осмелюсь ли быть так счастлив, чтобы предложить вам стул? Но нет, вам должно не стул, а трон.Марья Антоновна.
Право, я не знаю… мне так нужно было идти.Хлестаков.
Какой у вас прекрасной платочек!Марья Антоновна.
Вы насмешники, лишь бы только посмеяться над провинцияльными.Хлестаков.
Как бы я желал, сударыня, быть вашим платочком, чтобы обнимать вашу лилейную шейку.