Читаем Remnant Population полностью

Ofelia shrugged. “You did not like my answers before; you told me I didn’t understand. Should I tell you the truth I know, or try to guess the untruth you want?”

Kira’s eyes widened. Surprise, the old lady has teeth. “You don’t have to be so—so vehement. I only wondered.” She sounded offended. Fine. Let her be offended.

“I wanted to be alone. I had not been alone for years. It didn’t bother me to be alone as a child, and it didn’t bother me this time either.”

Kira gave her perfect haircut a little shake, warding off that understanding. “Was it because your husband and children had died here? And you felt close to them?”

Ofelia sighed, and pushed herself away from the wall, standing slowly. These people felt almost as alien as the creatures, and they had less interest in understanding her. “If you don’t listen, you can’t hear,” she said, tugging her ear for emphasis. They would make up their own minds anyway, and nothing she said would change that.

She walked away, around the far end of her house, and out into the meadow. Kira followed her a few steps, bleating something incomprehensible. Then she fell behind. Ofelia did not turn to look, but she could feel Kira’s stare on her shoulderblades.


Out among the sheep, the blessedly silent sheep, who ignored her at this time of day, Ofelia hid in plain sight from the other humans. She used the basket she had brought to gather sheep droppings. She spread them along the outer margins of the meadow, supporting the terraforming grasses with their mix of bacteria and fungi, maintaining the meadow’s boundaries.

The newcomers hated the droppings, hated anything that smelled alive: “stank of organics,” is how they put it. They wanted nothing to do with her while she was doing work they considered dirty. After that first rapture over fresh tomatoes, they had recoiled from the discovery that she did not sterilize the sheep and cow manure, the kitchen garbage, that went into the compost trench and then into the soil. They accepted no more tomatoes, and refused the cooling fruit drink—although they would pick fruit themselves, and then scrub it in the kitchen sink in the center.

She was tired of the newcomers’ silliness about dirt, tired of their busyness, tired of the way they interrupted her without apology, talked as long as they wanted to, and then walked off, leaving her as casually as they would leave a building. She was behind in her garden work; she could not enjoy sewing or crocheting or making jewelry when at any moment someone might come interrupt her, with that expression which meant they thought she was especially silly to be making things now, when she would have to leave. They seemed to go out of their way to make her feel unimportant.

The contrast between their behavior and that of the creatures could not be ignored. The old voice, smug in its certainty, told her that was to be expected. She could mean nothing to the humans; they knew how to rate humans, and she came at the bottom. The creatures could not know. They might like her because she had been their first human; they might value her for the novelty. Whatever the reason for their respect, they could not value her for anything important; they didn’t know what was important.

In the sun’s heat, the droppings had dried quickly; Ofelia did not mind picking them up, although the stooping bothered her. Her head hurt now only when she bent over, as if all the blood rushed into that swollen knob and pulsed there. Maybe it did. The shirt she wore pulled across the shoulders. The old voice told her how old she was, how weak, how useless. The new voice said nothing, but lived like a cold knot in her heart. She tried to ignore the old voice, and kept on working. Maybe if she stayed away from the other humans, the new voice would speak to her again. She missed it.

A shadow, a blur of motion: one of the creatures. She looked up, attempted the chest grunt of greeting, and got one in return. This creature wore one of her necklaces draped over its own accoutrements. When it had her attention, it tapped the basket and gurgled its question. This one rarely attempted human speech.

“Sheep droppings,” Ofelia said, as if the words had been clear. “For the grass. It feeds the grass.”

The creature moved slowly to one of the sheep, which lifted its head to stare. Even more slowly, the creature leaned down, yanked loose a tuft of grass, and offered it to the sheep. The sheep accepted it docilely and its narrow jaw worked back and forth. The creature touched the sheep’s throat, then lightly ran its hand down the body to the rump. Ofelia could follow that: food goes in here, and goes through . . . When the creature tried to lift the sheep’s tail, the sheep yanked away and moved off briskly. The creature gaped its mouth at Ofelia—laughter? annoyance?—and then pointed at the sheep’s rump, then droppings on the ground.

“Yes,” said Ofelia, nodding vigorously.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Андрей Грязнов , Мария Нил , Юлия Радошкевич , Ли Леви

Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Научная Фантастика / Современная проза
Странствия
Странствия

Иегуди Менухин стал гражданином мира еще до своего появления на свет. Родился он в Штатах 22 апреля 1916 года, объездил всю планету, много лет жил в Англии и умер 12 марта 1999 года в Берлине. Между этими двумя датами пролег долгий, удивительный и достойный восхищения жизненный путь великого музыканта и еще более великого человека.В семь лет он потряс публику, блестяще выступив с "Испанской симфонией" Лало в сопровождении симфонического оркестра. К середине века Иегуди Менухин уже прославился как один из главных скрипачей мира. Его карьера отмечена плодотворным сотрудничеством с выдающимися композиторами и музыкантами, такими как Джордже Энеску, Бела Барток, сэр Эдвард Элгар, Пабло Казальс, индийский ситарист Рави Шанкар. В 1965 году Менухин был возведен королевой Елизаветой II в рыцарское достоинство и стал сэром Иегуди, а впоследствии — лордом. Основатель двух знаменитых международных фестивалей — Гштадского в Швейцарии и Батского в Англии, — председатель Международного музыкального совета и посол доброй воли ЮНЕСКО, Менухин стремился доказать, что музыка может служить универсальным языком общения для всех народов и культур.Иегуди Менухин был наделен и незаурядным писательским талантом. "Странствия" — это история исполина современного искусства, и вместе с тем панорама минувшего столетия, увиденная глазами миротворца и неутомимого борца за справедливость.

Иегуди Менухин , Роберт Силверберг , Фернан Мендес Пинто

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Прочее / Европейская старинная литература / Фантастика / Научная Фантастика / Современная проза