Читаем Развал полностью

— Приказ начальника — закон для подчинённого, даже если этот начальник ворует.

Эшелон был загружен и к вечеру убыл. Утром Бурцева разбудил телефонный звонок. Звонил Туркин.

— Ты откуда звонишь? — спросил Бурцев.

— Пока из Германии, ещё от станции не отъехали. Тут такие дела. Комендант прислал бензовоз, хотят перекачать топливо из нашего бензовоза.

— А комендант какое отношение имеет к нашему эшелону? И где он взял бензовоз, у него, что техника есть?

— Говорит, получил приказ с группы. Кто-то, наверное, настучал, что бензовоз с топливом стоит на платформе.

— Выставь караул и никого не пускай.

— Выставил. Сам приехал и с пеной у рта кричит, что за простой эшелона с меня и с вас деньги взыщут.

— А чего его так наши деньги волнуют?

— Не знаю, говорит, что надо срочно эшелон отправлять. Но он что-то темнит, тут ещё четыре эшелона стоят, раньше нас прибыли.

— Ему не спится? Прямо спозаранку прибыл приказ выполнять?

— Да, в пять утра приехал.

— Я догадываюсь, чего он такой ретивый. Деньгами запахло: эшелон уйдёт, а пять тонн солярки останется. Продадут, «бабки» будут. Пусть не всё ему достанется, но все равно заснуть трудно. Туркин, никому без меня ничего не выдавать. Сейчас приедет начальник ГСМ полка с бензовозом и откачает топливо. Я сейчас приеду, жди меня.

Бурцев зашёл к коменданту. Круглолицый краснощёкий подполковник Закревский важно сидел в своём кабинете. Он держался высокомерно, и так был доволен собой, делал вид, что не замечает вошедшего Бурцева.

— Командир полка полковник Бурцев, здравия желаю.

Комендант медленно поднял голову, скользнул взглядом на Бурцева.

— Товарищ полковник, — глядя куда-то в потолок, начал комендант, — мне приказано слить топливо с бензовоза и отправить эшелон.

— Кем приказано?

— Мне позвонили из штаба группы.

— Кто позвонил?

— А чего я должен перед вами отчитываться. Немедленно допустите наш бензовоз к платформе.

— Закревский, вы, наверное, спите и видите деньги в кармане и их уже мысленно разделили?! Топливо мы уже скачали в свой бензовоз, и он уже, на пути к полку. А бизнесменам в погонах, там, в штабе группы передайте — пусть оближутся.

— Да мы тебя, да мы тебя в порошок! — закричал комендант, ещё больше краснея. —Закревский, — Бурцев улыбнулся и, чеканя каждое слово, спокойно сказал. — Я служил в Белоруссии, и там знаешь, как твои земляки говорят: «Не пужай, мы ужо пужатые». Последних два слова Бурцев соединил вместе, и получилась непристойность. — Это моего Туркина ты ещё можешь напугать, а я уже, пуганый и не такой мелюзгой, как ты, а пулями и снарядами в Афганистане. Бодливой козе Бог рога не дал.

Бурцев развернулся и вышел.

Через пять дней Туркин доложил по телефону, что прибыл на место и разгрузился.

— Машины командующего забрали? — спросил Бурцев.

— Сразу же забрали, прибыл какой-то полковник с гражданскими водителями. Сами с платформ согнали и куда-то укатили. А бочки, которые спрятали в контейнер, как нельзя кстати. Не знаю, чтобы и делал без них. Тут леса много, ребята взяли повышенное обязательство к приезду полка рубленую баньку поставить. Оба барака к приезду полка будут готовы.

Глава 22

— Ася подъехала к замку. Старый седой садовник открыл ворота. Александр выскочил из машины и побежал по знакомым дорожкам. Навстречу шёл управляющий. Он обнял мальчика, как родного и погладил его по голове.

— Что за срочность? — спросила Ася, обращаясь к управляющему. — Зачем я вам так срочно понадобилась?

— Госпожа, это надо отдельно от мальчика. Пойдёмте в дом.

— Я хочу вам сообщить неприятную весть, — сказал управляющий, когда они зашли в кабинет. — Мы на грани банкротства. И боюсь, что ваш мальчик окажется без наследства.

— Как это могло случиться, — возмутилась Ася, — мы же вам полностью доверяли.

— Это так, но это произойдёт, и очень скоро произойдёт, если господин Жак будет продолжать вмешиваться в хозяйственную деятельность. Он продал всё вино, даже молодое по дешевке. За него можно было в будущем взять хорошие деньги. Подвалы пустые. А сейчас высказал мысль и намеревается продать виноградники. Вы же понимаете, мадам Ася, если продать виноградники, мне здесь делать нечего, как и всем работникам, включая и

этого седого садовника, который в этом замке проработал всю жизнь. Да, наверное, и дом надо продавать, потому, как без виноградников этот дом придет в запустение. А там доберётся и до вашей квартиры. Парижская квартира собственность господина Жака, вы можете оказаться на улице.

— Нет, она собственность Надежды Михайловны, теперь перешла мне. Надежда Михайловна распорядилась, квартира покупалась за ее приданое.

— Ну, хоть это хорошо. Всё ещё можно исправить при условии, если вы мне в присутствии Жака дадите команду, чтобы я не выполнял его волю.

— Я согласна, это можно хоть сейчас. Где Жак?

— В городе, своим любимым делом занимается.

— Я удивляюсь, куда ему столько денег? Он же не так давно фирму продал.

— Боюсь, что этих денег у него уже нет. Может от продажи вина что-то и

осталось, а тех от фирмы давно уже нет.

— А куда же он их дел? — Ася вопросительно посмотрела на управляющего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена в новогоднюю ночь (СИ)
Измена в новогоднюю ночь (СИ)

"Все маски будут сброшены" – такое предсказание я получила в канун Нового года. Я посчитала это ерундой, но когда в новогоднюю ночь застала своего любимого в постели с лучшей подругой, поняла, насколько предсказание оказалось правдиво. Толкаю дверь в спальню и тут же замираю, забывая дышать. Всё как я мечтала. Огромная кровать, украшенная огоньками и сердечками, вокруг лепестки роз. Только среди этой красоты любимый прямо сейчас целует не меня. Мою подругу! Его руки жадно ласкают её обнажённое тело. В этот момент Таня распахивает глаза, и мы встречаемся с ней взглядами. Я пропадаю окончательно. Её наглая улыбка пронзает стрелой моё остановившееся сердце. На лице лучшей подруги я не вижу ни удивления, ни раскаяния. Наоборот, там триумф и победная улыбка.

Екатерина Янова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия