Читаем Различные настроения полностью

Различные настроения

Большой сборник стихов, все, что в нем содержится, писалось около двух лет, это немалый труд. Все виды переживаний, стихотворения на многие темы, начиная от реализма и заканчивая эзотерикой. Более 40 стихотворений.

Константин Константинович Рыкунов

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Ночь как лекарство

Ночь так коротка,

Что не успею передать её меланхолию.

Очень темно и страшно красиво.

Задумался о прошлом поневоле

Нет ничего полезнее, когда душою

Чьей-то ты болен, а тебя не любят тем более.

И веет лирикой, становится теплее в мыслях её мимика.

Ночь уходит всё быстрее, за ней останется роса.

И стало, знаешь, легче переносить мне эту грусть.

Я не забыл о ней, но ночь та вселила в меня вкус надежд, с новыми мыслями уже следующим вечером проснусь, и повториться все опять.

Nothing

Ничего. Я спал эти долгие годы.

Но это ничего, я вышел из-за угла, будто нищий вор.

Нет ещё пищи, но, лень побеждена.

Естественно, всё, что здесь сказано, далеко не ерунда, может ты не знаешь меня, но да это правда так.

Думаешь нет во мне таланта, но ты Не прав.

Мне говорят: "пошли с нами, пей с нами", но я говорю:"нет брат", они:"мы так плясали", но мне плевать.

У меня нет ничего, что могло бы тебе во мне понравиться, ты я думаю об этом Понимаешь и сам, и не ждёшь приза от жизни.

Не гляди через призмы, пожалуйста, Умоляю, сними розовые очки, отойди пожалуйста от пера, странный поэт,

Этому удивляюсь, какие "прекрасные" стихи, да и у меня не лучше, зато правда, я будто наушник.

Твоя музыка хороша?

Ничего, ничего, мы к чему – то придём,

Подними чело, убил бы тебя, но это запретный приём.

Я удалю все

Я удалю все стихи

Удалюсь вместе с ними

Удалю вас из жизни,

Настолько, чтобы вы даже не снились.

Проваливаюсь, падаю все ниже и ниже

Меня всё ищут и ищут, я лежу, меня нищий обрыщет, не найдёт барышь

Я молод, но настолько стар, не актуален

Будто получившему медаль пьедестал

Я встал и вышел из своей квартиры

Может стал выше я, вас покинув,

Ну и тупые же твари, инстаграмеры сраные.

Вас кончить, чтобы больше не всплывали

Они злостью воспылали, суки!!!

Чтобы не видеть этого, удалился из града на сутки.

Вы меня больше не увидите, я выменял жизнь на свободу от уродов, порожденных обществом

Данко

Я освещаю тебе путь своим сердцем, как Данко

Мне всегда важно знать, что тобой, да и вообще как там.

Воспоминания оставлю наши, смотря на тебя представляю пейзажи.

Мой огонь в душе разгорается, будто костёр, наша любовь все выше растёт, рядом с тобою забываю про всё.

Вечность

Сердце бьётся, но не чувствую пульса

Это ессенция, по венам растекусь я

Приходит ночь, за ней тьма, опускается туман, уже не видно солнца

Серебристые капли на землю навзничь

На дороге роса превращает в слякоть

Звезды на небе угасли, да и неба тут будто бы нет

Вокруг пустое пространство, только души умерших зовут наверх

Эти призраки на пути мне встречались

В пустых их глазах я видел усталость

Они шептал устами направление в их сети

Где нет жизни, а есть только смерть

И лист вянет быстрее обычного

И как время замедляет ход

Это место называется вечность

Я вернулся

Это лес, я вернулся сюда,

Роса блеснула на солнце, она ждала меня

Родник утолит жажду, он источник жизни.

Этот лес и бесконечный плёс ни на что я не менял.

Это болото, тина, и пройду я мимо, ведь жить пришел, не умирать.

Скоро виднеется река, зайду в нее,

И пусть вода-лед, мне всё плевать

Я нашел то, ради можно жить, я останусь здесь навсегда, ведь я не человек, я солнца блик.

Линия

Я гнул линию, я вру с ними

Я труп скинул прямо с обрыва.

Демон внутри, попробуй только его пробуди.

Я столько видел, когда проходил мимо исполин.

Это мой мир, и он невосполним.

Ненависть только и всё, что вырвалось, злость обиделась, закралась на век, грусть, боль и желания, стало столько калек.

Бесчувствие, равнодушие всё равно задушит хорошее.

Да, я гнул линию, это новый уровень бреда моей жизни, глубины неведомого, но оно это и так неизведанно и не открыто.

Крыши

Крыши домов блестят.

Это красиво, ты только представь.

Не увидишь такого в обычных местах.

Изобразить того, не вижу прочного листа.

Изорван он, мне ближе том, или притон.

При том пишу не складно бывает.

Я посещу людей, и ладно, они без меня дышат на ладан, это не ложь, это правда.

Я обрадован странно, кто моет эти крыши,

Чердачные крысы? Ой не надо распускать об этом слухи – это в Англии Слуцкий.

Заломайте мне руки, я этого ещё не просил? Значит для этого слишком красив.

М, какое самомнение, нужно остановиться, а иначе с жизнью трения.

Сумасшествие

Так забавно и скучно, все это одновременно

Я заплакал, мне тошно, я не могу быть в темени.

Нет слов, чтобы высказать, что пришлось пе́режить неделями, скованность, я не́делим.

Оставь меня, мою душу не́ пили.

Мой скелет тянется из пепла ввысь.

Раны с гноем, не вычистит перекись.

Вы не́ в чести у меня, интеллигенты пе́ревелись на другой уровень лестницы.

Эмоции все́ на лице, да, остались только жесты, я ныряю в глубь их как пловец встал на шест и, они уже́ пришли, это словно нашествие сумасшедших.

Фауна

Я отрываюсь как кленовый лист от ветви

Лечу над полями, теперь свободен от жизни прежней

Я упал, и не могу подняться, я завял и развалился, не могу собраться

Удобрение получится что надо, разложение будет протекать плавно

Я часть её, я фауна

Я вижу ненависть

Я вижу ненависть в глазах прохожих

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Нина Г. Джонс , Полина Поплавская , Н. Г. Джонс , Михаил Павлович Игнатов , Джесси Келлерман

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы