Читаем Раздел земли полностью

Раздел земли

Зевс молвил людям: «Забирайте землю!Её дарю вам в щедрости своей,Чтоб вы, в наследство высший дар приемля,Как братья, стали жить на ней!»Тут все засуетилось торопливо,И стар и млад поспешно поднялся.Взял земледелец золотую ниву,Охотник — тёмные леса,Аббат — вино, купец — товар в продажу,Король забрал торговые пути,Закрыл мосты, везде расставил стражу:«Торгуешь — пошлину плати!»А в поздний час издалека явился,Потупив взор, задумчивый поэт.Всё роздано. Раздел земли свершился,И для поэта места нет.«О горе мне! Ужели обделённымЛишь я остался — твой вернейший сын?» —Воскликнул он и рухнул ниц пред троном.Но рёк небесный властелин:«Коль ты ушёл в бесплодных грёз пределы,То не тревожь меня своей мольбой.Где был ты в час великого раздела?» —«Я был, — сказал поэт, — с тобой!Мой взор твоим пленился светлым ликом,К твоим словам мой слух прикован был.Прости ж того, кто в думах о великомЮдоль земную позабыл!»И Зевс сказал: «Так как же быть с тобою?Нет у меня ни городов, ни сёл.Но для тебя я небеса открою —Будь принят в них, когда б ты ни пришёл!»

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия