Читаем PUFFIN_BOOKS полностью

Розмари вернулась к сравнительной тишине магазина, где крупный мужчина в белом комбинезоне продавал девочке морскую свинку. Она ждала, пока девушка не уйдет, а затем она сказала: «Извините, но что обычно делают ваши клиенты, когда они находят, что у них нет достаточно денег, чтобы что-то купить?»

«Уходите, пока они не добьются этого», - коротко сказал мистер Бодкин и быстро щелкнул ящик.

Розмари должна была признать, что он совершенно прав.

20

«Все руки к насосу»

Розмари вернулась к какаду. Он сидел, сгорбившись на своем окуне, с опущенными перьями и закрытыми глазами.

«Можешь ли ты думать о чем-то, что я могу сделать?» - спросила она его. «У меня должен быть этот особый котенок наиболее конкретно, а когда вы этого не сделаете, дайте своей публике то, что он хочет, вы, кажется, так мудры».

Какаду открыл глаза. Казалось, он не был недоволен. Затем он сказал: «Извините!» уклонился на другой конец своего окуня и издал шум, похожий на пробки, а затем звук, похожий на воду, выходящую из бутылки. Все это было в интересах маленькой девочки с пожилой женщиной. Затем он снова ушел.

«Так много требований в мое время - это худшее из того, что я общественный деятель, - сказал он вяло, но внимательно наблюдал за тем, кто мог наблюдать за ним. «Итак, твоя маленькая проблема. Дай мне подумать.’

Его серые морщинистые веки опускались на его яркие глаза, и Розмари боялась, что он спит. Но он внезапно сел, закричал: «Ой-а-маргаритка!» и, свисая с его окуня с его черным клювом, повернулся сальто. Затем, еще раз как серьезный профессор, он сказал: «У меня это есть, и это будет очень трогательно. Теперь послушай меня. Вы видите пятое звено цепи от воротника на моей ноге? Розмари посмотрела.

«Она очень тонкая, - сказала она.

«Именно», - сказала птица. «Мне потребовалось шесть месяцев, чтобы сделать это. Каждые двадцать лет я планирую небольшую экскурсию.

«Ты хочешь сказать, что бежишь?»

«Благослови тебя, нет! Я всегда возвращаюсь снова, но это ломает монотонность. Как вы думаете, вы могли бы привязать эту ссылку?

Единственными близкими были старик с двумя детьми, которые выбирали канарейку. Они были слишком заняты, чтобы заметить, что Розмари протянула руку к цепи. Ссылка была настолько тонкой, что она сломалась с едва ли давлением.

«Я ждал действительно хорошей аудитории, - сказал какаду, - но я готов вас обязать сегодня днем. Полагаю, вы не привыкли к этим публичным выступлениям, но я уверен, что они будут получать пособия. Теперь иди туда и поговори со своим котенком. Лучше не быть рядом со мной. Никто не должен догадываться, что это двойной акт, поэтому следите за сигналом ».

Розмари почувствовала, что бесполезно задавать вопросы, хотя она хотела бы спросить, какой будет сигнал. Однако она сделала то, что ей сказали. Она подошла к Пергамонду и едва объяснила, что случилось с Джоном и Калидором, когда был визг от какаду.

«Полли поставила чайник!» - закричал он. «Нам-а-ромашка! И с трепетом крыльев он оставил свой окунь и полетел на самую верхнюю клетку в магазине, шумно звеня свою сломанную цепь. Когда его перья распухли, он многократно поклонился и потребовал от восхищенной аудитории внизу: «Как дела? Как это сделать? Как дела?

Животные настраивали возбужденное вздрагивание, мяуканье, лай и щебетание. Только черепаха продолжала спокойно есть свой салат. Пришло много людей, чтобы посмотреть, что такое смех, и мистер Бодкин ткнул головой сквозь занавеску. Когда он увидел какаду, он ахнул и, пробираясь сквозь толпу, сказал себе под нос: «Пожалуйста, молчите - самая ценная птица - без неожиданного движения, или вы можете напугать его!» Затем, подняв осторожную руку, «Коки! Cockie! Хороший Коки! - сказал он с тревогой.

‘Замолчи! Замолчи!’ - сказал Коки, и быстро выпустил три воображаемых бутылки.

Забыв предупреждение Бодкина, маленький узел людей внизу закричал от смеха, и при внезапном шуме птица трепетала от верхней части клетки до верхней части открытого окна, которая смотрела на двор. С желтым гребнем, продвинутым вперед, он танцевал, как боксер, ожидающий открытия.

«Все руки к насосу!» он вскрикнул, а затем в голос профессора сказал, что только животные и Розмари поняли: «Ну, чего же ты ждешь, девочка? Ладить с ней. Поверните направо от магазина и пройдите по переулку во двор, и поторопитесь об этом, или кто-то поймает меня. Как вы думаете, для чего я это делаю? Никакого чувства драмы, нет!

Розмари на мгновение забыла, что она не что иное, как часть аудитории, которая быстро отек небольшой толпе, но она собралась вместе, выскользнула из магазина и спустилась по переулку во двор. Через окно она как раз вовремя увидела, что мистер Бодкин внезапно схватил висячую цепь какаду. С возмущенным криком Коки вылетел во двор.

Он приземлился на высокий, пустой ящик, расположенный в нескольких шагах от Розмари.

«Возможно, это так же хорошо, что вы меня не купили», - сказал он. «Я, наверное, должен литься в личной жизни. Дайте мне только небольшую аудиторию, и это идет мне на голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Софья Леонидовна Прокофьева , Нина Викторовна Гарская , Софья Прокофьева , Нина Гарская

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги