Читаем Психолавка полностью

– В самом деле? – сказал Шмирнов. – Жаль. Впрочем, невелика потеря. Насколько я слышал, он был настоящий дикарь.

– У тебя есть хоть какие-нибудь предложения насчет того, куда нам его спрятать?

– Ни единого, – ответила громадная рептилия, качая головой. – Как я уже сказал, это ты и твой народ очень эффективно уничтожали создания, которые считали опасными и таящими угрозу. Смешно, правда? Потратив столько времени и энергии на убийство разных чудовищ, теперь вы не можете найти ни одного, когда он вам позарез нужен.

– Да. Смешно, – проворчал Стиллер. – Прошу прощения, если я не принял шутку с должным энтузиазмом, но ведь именно на моей шее застрял этот меч.

– Очень жаль, что у тебя нет какого-нибудь другого артефакта, – заметил Шмирнов. – Я бы не отказался присмотреть за свитком или амулетом. Как ты считаешь, нет никакой возможности обменяться заданиями с одним из упомянутых тобой товарищей?

– Сомневаюсь, – ответил воин. – Мы все разъехались в разных направлениях.., насколько помнишь, идея заключалась в том, чтобы отделить артефакты друг от друга. Боюсь, что к тому времени, как я догоню одного из остальных, они уже избавятся от своих артефактов.

– Ну, мне очень жаль, что я не могу тебе помочь.., и я говорю это искренне, – сказал дракон. – Мне действительно очень хотелось научиться играть в покер. Наверное, ты теперь не захочешь меня учить?

– Посмотрим, – ответил Стиллер, вспомнив на мгновение о сокровищах дракона. – Возможно, как-нибудь потом. В данный момент мне необходимо выполнить свое поручение.

– Желаю успеха, – сказал Шмирнов. – Если никакого решения не подвернется, вспомни, о чем я говорил раньше. Если остальные добьются успеха, можно будет оставить один из артефактов в столице, вреда это не принесет.

***

Двое друзей молча спускались вниз по склону от входа в пещеру Шмирнова.

– Ну, вот мы и остались ни с чем, – наконец произнес Стиллер голосом, полным усталости.

– Я действительно думал, что на этот раз у нас получится, – вздохнул Иббл. – Я хочу сказать, что он согласился, и все такое. До тех пор, пока он не узнал, что мы просим его сторожить именно Молебой.

– Только результат боя идет в счет, – напомнил ему воин. – Как бы ни была близка победа в схватке, конечным итогом было то, что он сказал «нет».

– Давай отдохнем тут немного и обдумаем следующий шаг, – предложил гном, останавливаясь.

– Устал? – спросил Стиллер, присев на корточки, как обычно во время отдыха. – Должно быть, стареешь, Иббл. Вспоминаю то время, когда такая небольшая горка была для тебя пустяком.

– Не в этом дело, – ответил Иббл, отмахиваясь от попытки друга пошутить. – Просто не спешу сообщить колдунцу-мономагу принца о нашей последней неудаче. Самое меньшее, нам нужно придумать, куда мы отправимся дальше, до того, как посылать сообщение принцу. Возможно, поражение будет выглядеть менее безнадежным, если у нас будет позитивный план и мы его предложим одновременно с тем, как признаем отрицательные результаты своего последнего предприятия.

Стиллер скорчил гримасу, его скупая улыбка сменилась морщинками озабоченности.

– Я только надеюсь, что колдунец прибавляет кое-что от себя к тем выражениям разочарования, которые передает нам от имени принца Рэнго. Мне невыносимо думать, что Рэнго действительно так возмущен нами, даже учитывая непрерывную череду наших провалов.

– Вспомни, теперь это принц Рэнго, – ехидно произнес Иббл. – Не впервые золотая корона меняет личность того, кто ее надел.

– Возможно, ты и прав, – ответил Стиллер. – Он явно не похож сам на себя в последнее время. Я только надеюсь, что виной тому напряжение из-за предстоящего бракосочетания и коронации и он снова станет прежним, когда все это останется позади.

– Надежда всегда остается. – Гном пожал плечами. – А пока что мы будем делать с Молебоем?

– Я надеялся, у тебя есть идеи. – Воин вздохнул. – Дракон Шмирнов был моей последней картой. Я даже не слыхал о каком-либо другом существе, достаточно злобном для охраны такого приза.

– Если бы только ты не убил того мантикора … – сказал Иббл.

– Ты имеешь в виду людоеда?

– Нет, я имею в виду мантикора, – настаивал гном. – Помнишь, того, которого ты зарубил раньше, чем мы успели поговорить с ним?

– Но ведь он застал меня врасплох. И что? – оправдывался Стиллер. – Я ожидал найти его на вершине холма и медленно приближался к нему.

Когда он выскочил из кустов прямо над нами, я просто ударил с размаху, чисто рефлекторно.

– Я там был. Помнишь? – возразил Иббл. – В основном поэтому я решил, что будет лучше, если сначала я пойду к Шмирнову.

– Я уже сто раз извинялся за тот случай. Хочешь снова послушать? Ладно. Мне очень жаль. Мне не следовало убивать мантикора. Вот. И чем это нам поможет?

– Я только хотел сказать, что у нас осталось на одного потенциального хранителя меча меньше.., а список с самого начала был не столь уж длинным.

– Знаю, – удрученно произнес воин. – Давай посмотрим: первый хранитель-людоед и мантикор мертвы, морлюди отказались, дракон тоже. И что теперь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги