Читаем Privatизерша полностью

С этого дня, куда бы ни приводила Арта с Ритой судьба, сразу после завершения текущих дел они отправлялись в аэроклуб. За двенадцать лет они совершили более ста прыжков, и они мечтали довести счет до тысячи. Вероятно, такое желание было вызвано не столько любовью к небу, сколько к желанию делать дела до глубокой старости.

Современного вида самолет стоял на взлетной полосе в ожидании очередного притока нетерпеливых пассажиров. Нетерпеливых, потому что за последние несколько лет самолетик не мог припомнить случая, чтобы кто-то из забравшихся в него высидел до посадки. Все они с каким-то странным удовольствием на лицах вываливались на полпути.

— Что это за агрегат? — изумился Арт.

— О, — с благодарным видом прикоснулся к крылу один из инструкторов общества парашютистов Дэланда, — это ваш безаэродромный «Бэлла»!

— Наш?

— Если мистер Филимонов, инструктор этой чудесной машины, русский, значит, он ваш. Что не мешает ему дарить радость людям в небе Флориды.

Когда руководство сообразило, что имеет дело не с сумасшедшими русскими дилетантами, а с парашютистами со стажем, разрешение на прыжок было выдано незамедлительно. Исчезла даже нужда в пустых формальностях. По той, вероятно, причине, что за прыжок было заплачено вдвое больше обычного.

— Это хороший самолет. — По той же причине инструктор, с которым необходимо было подняться в небо, расхваливал достоинства русского самолета без особой на то причины. — Он возьмет на борт шесть человек и доставит их за тысячу километров.

— Мы хотим прыгнуть вдвоем, и в небе Флориды, а не Калифорнии.

Юмор русского инструктору Гэри понравился. Хотя он его и не понял. Естественно, что прыгать они, русские, будут над Флоридой. А до Калифорнии «Бэлла» и не дотянет. Чтобы не выглядеть скучно во время паузы, он решил развлечь русских продолжением разговора.

— Два двигателя «Теледайн континенталь»…

— Прекрасно, прекрасно. Мы поднимемся, наконец?

Рита видела, что Арт чувствует себя не в своей тарелке. Видимо, Флорида действительно была ему неприятна. Есть места, из которых человек старается побыстрее выбраться. То же, видимо, происходило и с ее Артом: он желал побыстрее закончить поездку традиционным спуском на землю и вернуться в Россию.

— Мы хотим прыгнуть тандемом.

Рита игриво посмотрела на мужа. Не иначе он что-то задумал. Время полета около пяти минут… Пять минут… Не потому ли он волнуется, что боится разоблачения его задумки раньше времени?

— Почему на самолете написано «Литтл Битл»? — поинтересовался наблюдавший за подготовкой к прыжку Большой Вад, и немного волнующийся Эл, стоящий в стороне и наблюдающий за тем, как Рита и Арт забираются в конструкцию, кивнул от нечего делать. Весь день он молчал, решая трудную для себя задачу: почему муж женщины отправился спать, в то время как Морозов заперся с его женой в ванной. Он стал свидетелем коллизии, случайно спустившись в зал со второго этажа. Сквозь запертую дверь в ванную комнату слышались возбужденные голоса его давнего приятеля и Риты, и это было несколько странно, потому что Эл хорошо помнил, что лично отвел валящегося с ног бизнесмена Чуева наверх.

— Он маленький, — ответил инструктор.

— Маленький по сравнению с чем?

— С «Б-52», например, — всерьез воспринял вопрос инструктор.

Арт решил наконец-то заговорить. Молчание его длилось почти вечность, не считая коротких вопросов, и чтобы не дать повода Рите и Морозову сомневаться в незнании собственной проблемы, он решил выглядеть привычно для всех.

— Эти придурки, — сказал он по-русски, адресуясь к присутствующим, и улыбаясь американцам, — не отягощены избытком фантазии. На всем маленьком у них пишется «Литтл», на всем большом — «Биг». У нас все наоборот. Все ничтожное и немощное — лавки, киоски, именуется «супермаркетами», то есть «Биг» — вопреки здравому смыслу… Ну, мы готовы, сэр Гэри, — добавил он по-английски.

Лакомясь ядом Арта и прижавшись к нему спиной, Рита скользнула взглядом по Морозову. Тот с невозмутимым видом, словно «фордовское», пинал колесо импозантной «Бэллы»…

Инструктор едва не обезумел, когда увидел, что собирается делать русский.

Самолет на бреющем шел на высоте трех с половиной тысяч метров, и было дано добро на отрыв от борта, когда богатый мистер молча поднес палец к губам, а потом сунул руку в карман.

Недоумевая, Гэри машинально остановился и в следующий миг едва не обезумел.

Русский вынул из кармана нож, неслышным в гуле моторов щелчком раскрыл его и обрезал вытяжной фал.

Упакованный в булку стабилизирующий парашют, отвечающий за раскрытие основного купола, безвольно повис на тросе под сводом салона.

— O, shit!.. — одними губами прокричал он, и желание его броситься и остановить сумасшедшую пару было столь велико, что он даже не сдвинулся с места. Лишь протянул руку, словно собираясь мертвой хваткой вцепиться в комбинезон стоящего позади женщины и мужчины. — Fuck your!..

Его память еще хранила прыжок Германа Юнга, прыгнувшего здесь и с этого самолета…

Перейти на страницу:

Похожие книги