Читаем Прикосновенье полностью

Но главным образом любили —


Она его, а он ее.



В бараке жили, а не в храме


И привыкали к мелочам,


Порою ссорясь вечерами


II примиряясь по ночам.



ЗИМНЯЯ НОЧЬ


В своей тяжелой снежной шубе


Спит городок, глаза прикрыв,


Когда внезапно в старом клубе


Сеанс кончается, как взрыв.



Ночной покой мгновенно взломан:


Вот песня громкая слышна.


Свистят мальчишки. Говор, гомон…


И снова в мире тишина.



Дорога — улочкою гладкой,


Сиянье близкого лица.


И бесконечное, с оглядкой,


Прощанье около крыльца.



И разговор чудной, неточный,


Где столько важных пустяков.


И дух, дурманящий, цветочный,


Дешевых девичьих духов.



Ведь каждый знал минуту эту,


Когда прошел уже народ,


Когда на свете слаще нету


Чем целоваться у ворот.



И по морозцу, по морозцу,


Такою звонкою зимой,


Куря небрежно папироску,


Спешить под звездами домой.



Идти, с оградки снег сшибая,


Припоминать обрывки фраз.


А тень молочно-голубая


Тебя длиннее в десять раз.



Шагать и знать, что жизнь в избытке,


Что ты счастливый человек.


Остановиться у калитки


И папироску бросить в снег.



И, наслаждаясь ночью хрупкой,


Еще немного погодить,


Ключи нашарить под приступкой,


Войти и мать не разбудить.



СТЮАРДЕССЫ


Взмывают корабли из Праги, из Одессы,


Из Внукова у нас всплывают в высоту.


Проходят по ковру меж кресел стюардессы,


От легких их шагов уютно на борту.



Они приносят вам газеты и журналы,


Прозрачный целлофан для «вечного пера».


А под крылом уже — бездонные провалы,


Где бликов и теней извечная игра.



Вы, стюардессы, мне порою даже снитесь.


Гроза! А я лечу, и страха в сердце нет.


Вы говорите мне: «Вниманье! Пристегнитесь!»


Я смутно улыбаюсь вам в ответ.



Лечу. Ведь я бывал в полетах очень многих.


Я видел стюардесс и их воздушный труд.


Кого сюда берут? Глазастых, длинноногих,


Отважных, молодых и женственных берут.



Тут соль не в красоте, а в радостной догадке:


«Коль женщина вблизи — все правильно идет


II мы глядим бодрей и верим: все в порядке, —


Будь то блиндаж, окоп иль просто самолет.


Да, это нам не раз удваивало силы,


Мы множество и впредь свершим еще чудес!..


Когда ревут во тьме Ту, Аны или Илы,


Простят пилоты мне, я вижу стюардесс.



Все дальше от земли поет стальная птица.


А пассажирам что! — летят своим путем.


Но мужество тут есть — хотя бы и частица, —


И женщина сама присутствует при нем.



СОЛИСТКИ РАДИО


Солистки радио поют


Девическими голосами,


Хотя немолодые сами.


Но возраст не помеха тут.



Звучит их пенье над водой.


А вот их жизнь для нас незрима.


Не нужно им румян и грима,


А только голос молодой.



Но тем сложнее эта роль.


И в студии, у микрофона,


В границах найденного тона


Они живут своей игрой.



И, подбоченившись, стоят,


Стреляя круглыми глазами,


Девическими голосами


Поют, как много лет назад.



Я этим зрелищем согрет


Таланта вашего и прыти.


Надеюсь, вы меня простите,


Что разглашаю ваш секрет.



ПЕВИЦА


Вот откинула плечи и стан,


Пальцы рук на колене сцепила.


И завьюжил в глазах Казахстан,


И плеснула холодная сила.



И придворный ее гитарист,


Только что говоривший как равный,


Понял вдруг — начинается риск


Рядом с нею, такой своенравной.



Он коснулся струны и другой


И себя перебил перебором.


Но молчала она, лишь дугой


Бровь подняв над опущенным взором.



И запела, чуть двинув плечом,


О своей неизбывной печали.


Но слова были здесь ни при чем


И другое совсем означали.



«Просторы дождиком завешаны…»


Просторы дождиком завешаны.


Согрей воды, младенца вымой.


Ребенок от любимой женщины


Милее, чем от нелюбимой.



Нет, утверждение неправильно.


Наоборот бывает тоже.


И нежность лишь к нему направлена,


И только он всего дороже.



А мать его почти неведома,


Глядит с надеждой, тихим взором.


Но здесь малыш — и лишь поэтому


Отец и занят разговором.



УЧИТЕЛЬНИЦА


Сколько было шумных разговоров


О глазах ее и о косе.


Словом, в классе, в зале, в коридорах


Влюблены в учительницу все.



О, какое счастье на уроке


Скромно подойти к ее столу,


Отчеканить пушкинские строки


И себе услышать похвалу.



Нравится все больше с каждым разом,


Вносит что-то новое, свое.


И грустит, и радуется с классом.


Класс уже немыслим без нее.



Вот звонок разносится знакомо,


Вот внизу ей подали пальто.


Как живет учительница дома,


В классе не задумался никто.



Из нее не делая загадки,


Про ее не ведая житье,


Только проверяющей тетрадки


Представляют школьники ее.



В ВАГОНЕ


Не прочитала книги ни одной,


Не одолела никакой науки.


Душа ее спала, как в летний зной,


Не испытав ни радости, ни муки.



Но как сама смотрела свысока


В вагоне на сидящего поодаль


Смешливого чудного старика,


Рассказом разгоняющего одурь.



Так дети малые на карлика глядят,


Поражены его лицом и ростом,


Испуганно в него вперяя взгляд


С наивно изумленным превосходством.



ОСЕННИМ ДНЕМ


С разрозненной силой тупою


Порывами дуют ветра,


И дым над печною трубою


На клочья раздерган с утра.



Старуха идет через поле


В чиненом своем пальтеце,


С гримасой — не горя, не боли,


А жизни на блеклом лице.



РЕМОНТ ЛИФТА


Опять ремонтируют лифт,


Под крышу загнали кабину.


А жизнь подниматься велит,


Кряхтя и смиряя обиду.



И вот поднимаемся мы.


В проулках прохожие редки.


Глухое движение тьмы


За окнами лестничной клетки.



Проспекты уходят во тьму,


К окраинам, за кольцевую.


Перейти на страницу:

Похожие книги

...Это не сон!
...Это не сон!

Рабиндранат Тагор – величайший поэт, писатель и общественный деятель Индии, кабигуру – поэт-учитель, как называли его соотечественники. Творчество Тагора сыграло огромную роль не только в развитии бенгальской и индийской литературы, но даже и индийской музыки – он автор около 2000 песен. В прозе Тагора сочетаются психологизм и поэтичность, романтика и обыденность, драматическое и комическое, это красочное и реалистичное изображение жизни в Индии в начале XX века.В книгу вошли романы «Песчинка» и «Крушение», стихотворения из сборника «Гитанджали», отмеченные Нобелевской премией по литературе (1913 г.), «за глубоко прочувствованные, оригинальные и прекрасные стихи, в которых с исключительным мастерством выразилось его поэтическое мышление» и стихотворение из романа «Последняя поэма».

Рабиндранат Тагор

Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия