– Может, тем часом пообедаете? – вкрадчиво осведомился Франци и при виде Балико, согласно закивавшего головой, расхрабрился: – Смак приготовил картофельную запеканку, она еще не остыла. Я только что поел.
Франци отправился в камбуз и через минуту-другую вынес две большущие миски, от которых поднимался парок. Лишь сейчас Руми почувствовал, до чего же проголодался. Приятели накинулись на еду с волчьим аппетитом. Франци поставил перед ними две кружки с водой.
– Вода из бочки и малость затхлая, зато с нее в сон не клонит.
Балико отхлебнул глоток, другой, третий и призадумался.
– Мы ведь даже не знаем, какой величины эти червяки и где их искать.
– Должно быть, совсем крохотные, – сказал Руми. – Если уж бирюльки – а их самих от земли не видать – говорят, что паразиты махонькие, значит, и впрямь мелкота несусветная.
– А если они гложут листья да корни, выходит, они везде, куда ни сунься, – добавил Франци.
Балико молчал, уставясь в одну точку.
– О чем задумался? – спросил его Руми.
– Я вспомнил, что в трюме стоят две бочки с порохом. Хватит, чтобы всех червей на воздух взорвать.
– Вряд ли бирюльки обрадуются, ежели вместе с червяками взлетят на воздух и их драгоценные деревья. А по отдельности не получится.
– Что, если напоить паразитов усыпляющей водичкой? И потом, когда они все задрыхнут…
– Станешь выковыривать каждого по одиночке? Их ведь не одна сотня тысяч…
– Да и не известно, подействует ли на них вода. Бирюльки вон тоже ее пьют, а им хоть бы хны.
– Тогда надо накормить их чем-то таким, что отобьет у них аппетит, и они перестанут глодать деревья.
– Ядом их следовало бы напичкать, чтобы враз все передохли.
– Верно! – хлопнул себя по лбу Франци. – Садоводы ведь всегда опрыскивают деревья, чтоб отвадить паразитов. Жаль, что у нас с собой нет средств, какие применяют в садоводстве.
– Хорошо, что мы об этом заговорили! – блеснули глаза Руми. – Похоже, мы на верном пути, – вскочив с места, он бросился к грузовому трюму.
– Куда ты?
– Эй, Руми! Постой!
Франци и Балико припустились за ним. Пока они слезали по крутой лесенке, Руми с фонариком в руке уже взялся передвигать ящики в дальнем конце трюма.
– Помнишь, Балико, тот ящик, к которому Негро запретил прикасаться: опасно, мол?
– Как не помнить? Кусачие луковицы, пелейскому королю в хозяйстве необходимые.
– Вряд ли там луковицы хранятся. Скорее всего, какая-нибудь отрава для насекомых.
Руми сунул Балико фонарик, а сам достал карманный ножик и принялся ослаблять узлы на веревках, стягивавших ящик.
– Что ты делаешь, Руми? – оторопел Франци. – Увидят, что упаковка нарушена, такой шум поднимется! По условиям договора, мы обязаны доставить груз в неприкосновенности.
– Если сейчас ящик не вскроем, то потом и шум поднимать будет некому.
– Ох, до чего капитан рассердится!..
– Капитан пусть радуется, если живым выйдет из этой передряги.
Еще рывок – и веревки упали на пол.
– Посвети поближе, Балико! А ты, Франци, помоги отодрать крышку.
Франци недовольно крякнул себе в усы, но подчинился. После недолгой возни приятелям удалось вскрыть ящик. Внутри плотными рядами были уложены небольшие мешочки. На каждом красовалось изображение желто-красной змеи.
– Змеиный яд, что ли? – удивился Балико.
– Нет. Любая тара, где хранится отрава, обычно снабжена такой пометкой. Чтобы любопытным не вздумалось на вкус попробовать, – объяснил Франци.
Руми отыскал инструкцию, прикрепленную к внутренней стороне ящика. Поднес бумажку к фонарику, разбирая текст, затем с сияющим лицом обратился к приятелям:
– Ура, ребята, мы нашли то, что надо! Применяемый в садоводстве яд для истребления тли, жучков-червячков и прочих паразитов. Рекомендуется развести в воде, а затем опрыскать или полить растения. Эффект гарантирован.
– Молодец, Руми! – обрадовался Балико. – Приступим к делу, ребята!
– Постой! – охладил его пыл Руми.
Он помолчал, обдумывая решение.
– Все же это не выход из положения. Яд он и есть яд. Вдруг он причинит вред и самим бирюлькам? А потом… там же гусениц много. Их тоже жалко.
– Чего их жалеть? Вредители – одно слово…
– И все-таки. Ведь со временем они превратятся в бабочек.
– Как же я раньше не додумался! – оживился вдруг Руми. – Сироп для старения. Разведем в бочке воды и опрыскаем деревья. Червячки маленькие, они вмиг состарятся и подохнут, а гусеницы стареют медленней и успеют превратиться в бабочек. Пошли!
Руми и Балико со всех ног помчались к королевскому дворцу в скале. Руми достал из кармана пузырек и начал излагать свой план. Король с интересом слушал его.
– Все легко и просто. Но, конечно же, надо соблюдать осторожность, чтобы раствор ни на кого не попал. Ни к чему стареть до срока.