Читаем Преследуемая полностью

Я заморгала, но не потому что Джесс высказал свое мнение о Крейге. Нет, все дело было в том, как он меня назвал. Querida. Он ни разу так меня не называл с того дня, как мы поцеловались. На самом деле я настолько соскучилась по звучанию этого слова из уст Джесса, что мне стало интересно, как оно переводится, и я заглянула в испано-английский словарь Брэда.



«Милая». Вот что означало «querida». «Милая» или «Дорогая».


Вряд ли так называют того, кого считают просто другом.


Ну, я на это надеялась.


Однако я не стала раскрывать, что узнала значение этого слова, как и то, что заметила его оговорку.



— Ты слишком остро реагируешь, Джесс, — заверила я его. — Крейг не собирается ничего делать своему брату. Он любит этого парня. Просто он, кажется, еще не вспомнил об этом. Да и кроме того, даже если он что-то и задумал — даже если у него появились мысли об убийстве Нила, — что заставило тебя вдруг решить, что я с этим не справлюсь? Я имею в виду, ну правда, Джесс. Не то чтобы я не привыкла иметь дело с жаждущими крови привидениями.


Джесс с такой силой положил телефон, что мне показалось, будто его пластиковый корпус треснул.



— Это было прежде, — сухо ответил он.


Я уставилась на него во все глаза. Снаружи стемнело, и единственным источником света в моей комнате осталась небольшая лампа на моем туалетном столике. В ее золотистом сиянии Джесс выглядел даже более потусторонним, чем обычно.


— Прежде чем что? — поинтересовалась я.


Вот только я знала. Знала.



— Прежде чем появился он, — немного язвительно пояснил Джесс, специально сделав ударение на местоимении. — И не пытайся отрицать, Сюзанна. Ты с тех пор ни одной ночи спокойно не спала. Я видел, как ты ворочаешься. Иногда ты даже плачешь во сне.


Мне не пришлось уточнять, что это за «он». Я знала. Мы оба знали.


— Это пустяки, — отмахнулась я, хотя, разумеется, это было не так. Все было серьезно. Очень серьезно. Вот только не в том смысле, как, очевидно, думал Джесс. — Ну то есть я не утверждаю, что не испугалась, когда мы с тобой решили, что оказались в ловушке в том… месте. И да, иногда мне снятся об этом кошмары. Но я с этим справлюсь, Джесс. Уже справляюсь.



— Сюзанна, ты не неуязвима, — нахмурился Джесс. — Как бы сильно тебе ни хотелось верить в обратное.


Я, мягко говоря, удивилась, что он заметил. В действительности я уже начинала задумываться, уж не потому ли, что я недостаточно сильно показывала свою уязвимость — ну или ладно, женственность, — он лишь однажды схватил меня в объятия и поцеловал и даже не попытался это повторить.


Вот только, само собой, как только он уличил меня в уязвимости, я тут же бросилась всеми силами это отрицать.



— Со мной все в порядке, — возразила я. Какой смысл рассказывать ему, что на самом деле все далеко не в порядке… Что один взгляд на Пола Слейтера чуть не вызвал у меня сердечный приступ. — Говорю же. Я с этим справилась, Джесс. А даже если и нет, не то чтобы мне это как-то помешало помочь Крейгу. Ну или Нилу. Серьезно.


Но Джесс как будто меня даже не слышал.


— Позволь разобраться с этим отцу Доминику, — продолжил настаивать он, кивнув в сторону двери, через которую только что вышел — в буквальном смысле — Крейг. — Ты еще не готова. Слишком рано.



Вот сейчас мне захотелось сказать ему о Поле… Сказать небрежно, словно это ерунда, чтобы доказать ему, что именно так я об этом и думала… Как о ерунде.


Хотя, конечно, все было совсем не так. И никогда не будет.


— Спасибо за заботу, но не стоит, — саркастически ответила я, пытаясь не показать, как мне неловко от всего этого — от того, что приходится лгать ему, и не только о Поле, но и о себе. — С Крейгом Янкоу я как-нибудь справлюсь, Джесс.



Он снова нахмурился. Однако на этот раз было видно, что он по-настоящему рассердился. Если бы мы действительно начали встречаться, потребовалась бы уйма выпусков шоу Опры, чтобы Джесс избавился от своих замашек мачо из девятнадцатого века.


— Я сам пойду и все расскажу отцу Доминику, — пригрозил Джесс. В свете лампы на туалетном столике его темные глаза казались черными, будто оникс.


— Прекрасно, — огрызнулась я. — Милости прошу.



Само собой, я хотела сказать вовсе не это. На самом деле мне хотелось спросить: «Почему? Почему мы не можем быть вместе, Джесс? Я же знаю, что ты хочешь. И даже не вздумай отрицать. Я почувствовала это, когда ты меня поцеловал. Может, у меня и маловато опыта, но я уверена, что в этом не ошиблась. Я тебе нравлюсь, хотя бы немного. Так в чем же дело? Почему ты игнорируешь меня с тех самых пор? ПОЧЕМУ?!»



Какие бы у него ни были на то причины, Джесс, разумеется, не поделился ими со мной в эту самую минуту. Вместо этого он стиснул челюсти и заявил:


— Замечательно, я так и сделаю.


— Действуй! — выпалила я.


В следующий миг он исчез. Бац — и нет его.



Ну и ладно, кому он вообще нужен, так же?


Ну хорошо. Мне нужен. Признаю.


Но я очень постаралась выбросить его из головы. А вместо этого сосредоточилась на выполнении домашки по тригонометрии.



Перейти на страницу:

Все книги серии Медиатор

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Сергеевна Гаврилова , Анна Гаврилова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези