Нэд
(не узнав Винченцо). Сэр, сегодня в ресторане свободных мест нет. Но если хотите,то я зарезервирую вам столик на завтра. Осталось всего два. Один прямо возле эстрады.
У нас выступает молодая певица с потрясающей песней о любви бедной овечки!
Винченцо.
Как зовут поющую?Нэд.
Да-да!Винченцо.
Что да? Я спросил, как зовут певицу?Нэд.
Да-Да.Винченцо.
Боже мой! Отчего на свете столько бестолковых людей! А-а! Я совсемзабыл!.. Кики мне говорила, этот несчастный парень страдает провалами в памяти.
Я спросил у вас...
Нэд.
О-о! Простите, сэр! Я сразу не узнал вас. Сэр, хочу вас обрадовать: у мадемуазельДа-Да полный успех! А слова вашей песни так растрогали наших клиентов, что некоторые
плакали от жалости и умиления!
Винченцо.
Плакали от моей песни?Нэд.
Конечно! Разве вы не помните, что написали песню о бедной овечке?Винченцо.
Кто? Я?Нэд.
А-а! Я забыл! У парня провалы в памяти. (Винченцо.) Мадемуазель Да-Дадо мелочей поведала нам как вы не жалея себя отчаянно укрощали рифмы!
Винченцо.
Кто? Я?Нэд.
Глядя на вас, можно смело сказать, что в борьбе между вами и рифмой вы одержалиблестящую победу. Поздравляю вас, сэр!
Винченцо.
Благодарю. Э-э...Нэд.
Нэд. Меня зовут Нэд, сэр.Винченцо.
Вот и я об этом же, Нэд. Раз уж вы меня признали... Не могли бы мнепринести кофе...
Нэд.
Без проблем, сэр. Вам эспрессо и без сахара?Винченцо.
Нет! Пожалуйста, в большой стакан с горячим молоком влейте кофе впропорции 3 к 1, пока на молочной пене не покажется маленькое пятнышко кофе.
И больше, пожалуйста, как можно больше положите туда сахара!
Нэд.
Странный рецепт кофе. Впрочем, если пришибленному чудику нравится такаяфишка, то мне то что. Пожалуйста!
(Нэд уходит. Из двери обеденного зала появляется Кики в костюме овечки. Рядом с ней
Хадвин хозяин ресторана. Они не замечают Винченцо. )
Х
адвин. Моя ошеломляющая мадемуазель! Как же трогательно вы исполнилинезабываемые песенку о любви бедной овечки! (Напевает.)
Я бедная овечка,
Зовут меня: "Да- Да"!
Поет мое сердечко-
То "Нет", то "Да"!
Сказочно! Как раз это то, что надобно для жующей и пьющей публики. Слова этой
веселой песни вызывают здоровый аппетит!
Клодия.
Х
адвин. Прекрасно! Я бы хотел немедленно с ним встретиться и договориться о нашемдальнейшем сотрудничестве.
Клодия.
(Направляется к телефонной будке.)
Хадвин.
Вам помочь?Клодия.
(Клодия скрывается за дверью. Винченцо кашляет, привлекая к себе внимание Хадвина.
Хадвин неодобрительно смотрит на него.)
Хадвин.
Сэр, простите, но вам придется покинуть мой ресторана. Он уже закрывается.(Винченцо направляется к двери. Вбегает Нэд с подносом, на нем стоит большой стакан
с кофе для Винченцо.)
Нэд.
А вот и я! Ваш кофе, сэр.Хадвин.
Нэд, я надеюсь, что кофе для этого господина будет оплачен из твоего кармана.Нэд.
Нет, сэр. Кофе как раз за ваш счет.Хадвин.
За мой счет? Я не давал тебе такого распоряжения. А кофе... (Берет стакан иделает глоток.) О-о-о! Какой у него приятный и притягательный вкус. Просто не
оторваться! Это новинка нашего повара?
Нэд.
Нет, сэр. Автор рецепта как раз этот господин. (Тихо Хадвину.) Но только имейтеввиду, сэр, он с большими закидонами!..
Хадвин.
Ты уверен?Нэд
(тихо Хадвину). Сэр, у него случаются провалы в памяти.Хадвин.
По его удручающему виду можно сказать, что это именно так.Нэд
(громко). Сэр, этот господин не кулинар. Он импресарио мадемуазель Да-Да!Хадвин.
О-о-о, Нэд! Ты обязан был сразу предупредить меня, что господин импресариоу нас в ресторане.
Нэд.
Извините, сэр, но в тот момент вы наслаждались песней о бедной овечке. Я нерешился вас побеспокоить.
Хадвин.
Хорошо, Нэд, иди. (Винченцо.) Дорогой сэр, примите мои поздравления!(Винченцо тянет руку за стаканом с кофе.) Ах, извините, ваш кофе. Вы простите, но
я сделал несколько глотков. Не удержался. Чудесный вкус! С вашего позволения,
отопью еще пару раз... (Пьет, наслаждаясь.) Браво! Потрясающе! Неповторимо!
Ошеломляюще!
Клодия
(выходит из телефонной будки, подходит к Винченцо). Молчи и улыбайся.(Хадвину.) Дорогой мистер Хадвин! А вот как раз и мой импресарио!
Хадвин.
Ах, мой уважаемый синьор...Винченцо.
Винченцо.Хадвин.
Да, Винченцо. Я так счастлив с вами познакомиться! Давайте присядем иобсудим условия нашего контракта. (Садятся.) Для начала мадемуазель Да-Да будет
получать за каждый выход по пять долларов. Плюс бесплатный ужин. (Кики хлопает в
ладоши.) Вы, уважаемый синьор Винченцо, будете получать за каждое исполнение своей
песни по семьдесят пять центов.
Винченцо.
Что?! Это откровенное мародерство!Хадвин.
Ну, хорошо! Хорошо. Восемьдесят пять центов. Вы меня убедили.Винченцо.
Не-а! Восемьдесят пять центов и бесплатный ужин.Хадвин.
Восемьдесят пять центов и стакан кофе!