Читаем Правители тьмы полностью

В сопровождении укротителя драконов подошел офицер, которого он никогда раньше не видел. "Вы полковник Сабрино?" спросил вновь прибывший, и Сабрино признал, что это он. После поклонов, объятий и поцелуев в обе щеки другой офицер продолжил: "Я полковник Амбальдо, и мне сказали, что вы позаботитесь о благополучии моих драконов и моих людей".


"Мои проводники сделают все, что смогут, и мы посмотрим, что сможем раздобыть в виде дополнительных палаток и пайков", - ответил Сабрино. "Однако все, что ты принес, и все, что ты сможешь украсть, очень поможет".


Амбальдо уставился на него. "Это шутка, мой дорогой сэр?"


"Даже близко ни к одному", - ответил Сабрино. "Дай угадаю. Ты провел всю войну до сих пор в Валмиере? В какой-нибудь симпатичной маленькой крестьянской деревушке? С хорошенькими блондинками, которые штопают вам носки и согревают ваши постели? Здесь все не так ".


"Мой дорогой сэр, я тоже сражался", - натянуто сказал Амбальдо, - "сражался против мерзких воздушных пиратов Лагоаса и Куусамо. Пожалуйста, запомните этот факт".


Сабрино снова поклонился. "Я не говорил, что вы не сражались. Но я имел в виду то, что сказал. Здесь все не так. Здесь ничего подобного. Ункерлантцы действительно ненавидят нас, по крайней мере, большинство из них ненавидит. У нас всего недостаточно: недостаточно людей, недостаточно драконов, недостаточно припасов, ничего. В настоящее время численность моего крыла составляет тридцать один человек - я только что получил подкрепление."


"Тридцать один?" Глаза Амбальдо выглядели так, словно вот-вот вылезут у него из орбит. "Где остальные, во имя высших сил?"


"Как ты думаешь?" Спросил Сабрино. "Мертвы или ранены. И многие из тех, кого могли бы прислать мне на замену, вместо этого отправились в какое-нибудь другое крыло".


"Ваше начальство так ненавидит вас?" Спросил Амбальдо.


"Нет, нет, нет". Сабрино задавался вопросом, сможет ли он когда-нибудь достучаться до этой бедной, наивной души. "Они ушли в другие крылья, потому что те были еще слабее, чем мои".


Заговорил Оросио: "Полковник Амбальдо, сэр, если вы хотите хорошо выглядеть в своей форме, вы можете делать это где угодно. Если вы хотите вести войну и причинять вред врагам королевства, это то самое место ".


"Кто этот наглый человек?" Амбальдо потребовал ответа у Сабрино. "Я спрашиваю, как вы понимаете, для того, чтобы мои друзья могли поговорить с ним".


"Мы не устраиваем дуэлей на этом фронте", - сказал Сабрино. "О, этого не запрещает ни закон, ни приказ короля, но мы этого не делаем. Ункерлантцы убивают слишком многих из нас; мы не облегчаем им задачу, убивая друг друга ".


Брови Амбальдо взлетели вверх. "Воистину, я прибыл в варварскую страну". Несколько его офицеров подошли к нему сзади. Они в изумлении оглядывались вокруг на пейзаж, в котором оказались.


Сабрино было трудно обвинять их. Если бы его выдернули из приятной квартиры в Валмиере и швырнули в дебри Ункерланта, он бы тоже был поражен, но не от восторга. "Давайте, джентльмены", - сказал он. "Мы сделаем для вас все, что в наших силах. В конце концов, мы должны работать вместе".


Новоприбывшие принесли с собой несколько палаток. Сабрино присоединил остальных драконьих летунов к своим людям; полковника Амбальдо он присоединил к себе. Добыть достаточно мяса для новых драконов было бы невозможно, если бы его укротители драконов не наткнулись на тела пары бегемотов. Бримстоун не был проблемой. Бримстоун никогда не был проблемой. Ртуть… У него не было и не могло быть достаточно ртути, чтобы дать своим собственным драконам все, в чем они нуждались. Он поделился тем, что у него было, с новоприбывшим крылом.


Хрен и сырые ункерлантские спиртные напитки нисколько не улучшили настроения Амбальдо. Он продолжал бормотать что-то вроде: "Что мы сделали, чтобы заслужить это?" Поскольку Сабрино не знал, кого мог оскорбить Амбальдо, он не мог толком ответить на этот вопрос. Наконец, к его облегчению, командир другого крыла взял себя в руки и спросил: "Что же делать?"


"Здесь". Сабрино указал на карту. "Ункерлантцы не смогли сконцентрировать свои силы так, как должны были. Вместо одной крупной атаки, продвигающейся от Дуррвангена к какому-то другому пункту, который мог бы закрепить всю их линию, они послали колонны в нескольких направлениях, ни в одном из которых дальний конец не защищен рекой, горами или чем-то еще, чего мы не могли бы обойти маневром. Итак, мы собираемся отрезать эти колонны, а затем разрезать их ". Он несколькими быстрыми жестами показал, что он имел в виду.


Амбальдо изучал карту. "Есть ли у нас здесь сила, чтобы осуществить это?"


Хорошо. Подумал Сабрино с большим облегчением. Он не дурак. "На бумаге у ункерлантцев всегда больше, чем у нас", - ответил он. "Но, во-первых, мы лучше, чем они, независимо от того, сколько Свеммель болтает об эффективности. И, во-вторых, - он поморщился, - наши маги используют более сильную магию, убивая каунианцев, чем они, убивая своих собственных крестьян".


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези