Читаем Поцелуй шелки полностью

Дрожащими шагами я пробираюсь к чайному столику и сажусь на диван, забиваясь в его угол так сильно, как только могу.

Дориан бросает взгляд на пустое место рядом со мной, прежде чем устроиться на противоположном конце дивана. Его поза кажется напряженной, а на лице застыло мрачное выражение. Он определенно не похож на мужчину, собирающегося познакомиться поближе с потенциальной невестой. В любом случае после вчерашнего ужина я уверена, что нахожусь в самом конце списка кандидаток. Дориан прочищает горло и поворачивается ко мне лицом.

– Вы находите вашу комнату… ад меня забери, что это такое? – Он вскакивает на ноги, когда Подаксис забирается на один из пустых стульев.

Я перевожу взгляд с Дориана на своего друга, понимая, что тот до сих пор его даже не заметил.

Губы Глинта растягиваются в довольной усмешке, когда он строчит что-то в своем блокноте.

– Не обращайте на меня внимания, – ворчит Подаксис ровным голосом. – Я просто ее компаньон.

– Компаньон, – повторяет Дориан, напрягая плечи. То, как он прижимает руки к бокам, заставляет его выглядеть так, будто при необходимости готов сражаться с моим другом.

– Да, мой компаньон, – говорю я, пытаясь успокоить Дориана, чтобы он вернулся на место. Я не смогу приступить к выполнению своей задачи, если он будет так напряжен. Тем более с присутствующим здесь Глинтом я вообще не уверена, что смогу что-то сделать. – Подаксис мне как брат.

Дориан встречается со мной взглядом.

– Ваш брат?

Я киваю.

– Мы росли вместе, когда я была тюленем.

– Тюленем.

Я сжимаю челюсти, чтобы удержаться от вопроса, способен ли он произнести что-то еще, а не только эхом повторять мои слова.

– Я шелки.

Дориан тяжело вздыхает, что, кажется, снимает часть напряжения с его плеч. Он медленно возвращается на место.

– Простите меня, Ваше высочество. Я был застигнут врасплох появлением вашего… компаньона.

– Пожалуйста, давайте обойдемся без «Ваше высочество», – предлагаю я. – Меня зовут Мэйзи.

– Но вы ведь принцесса-фейри? Поскольку вы член королевской семьи, я должен обращаться к вам должным образом.

– Да, но я предпочитаю просто Мэйзи. – Дориан ничего не говорит, поэтому я добавляю: – Если это вам поможет, можете обращаться ко мне мисс Мэйзи.

– Что ж, хорошо, – соглашается он с короткой улыбкой, которая не затрагивает глаз. – Тогда могу я налить вам чаю, мисс Мэйзи?

Я никогда не была любительницей чая и всегда предпочитала воду или вино, но вопрос Дориана наводит меня на определенную мысль.

– Будьте так любезны.

Он наклоняется и наполняет две чашки чаем, после чего протягивает одну мне, а другую оставляет себе. Мои пальцы дрожат, когда я притворяюсь, что делаю глоток. Поставив чашку на блюдце, я слегка подкашливаю. Еще раз. И еще.

– Что это за чай? – спрашиваю я хриплым голосом.

Глаза Дориана расширяются, пока он оценивает содержимое своей чашки.

– Черный?

Я издаю сдавленный звук.

– Воды, – говорю я. – Мистер МакКриди, будьте так добры, принесите мне воды.

Репортер делает паузу, и на его лице отражается разочарование.

– Я?

Я киваю.

– Прошу вас. Кипяченую. С солью.

– С солью?

– Я же морская фейри.

Репортер прищуривает глаза. Учитывая, что он и сам фейри, то может раскусить мою уловку. Тем не менее я вынуждена рискнуть. Покорно вздохнув, он закрывает блокнот и встает.

– Пожалуйста, не разговаривайте, пока я не вернусь.

Я обмахиваю лицо веером, издавая еще несколько легких покашливаний даже после того, как Глинт выходит из гостиной. Только удостоверившись, что он достаточно далеко, я перестаю кашлять.

Дориан слегка наклоняется вперед.

– С вами все в порядке?

– О, я чувствую себя превосходно. Как глупо с моей стороны.

Он рассматривает меня несколько секунд. Это подозрение я вижу в его глазах?

– Может, нам стоит подождать возвращения мистера МакКриди, прежде чем мы продолжим наш разговор?

Я отмахиваюсь от этого предложения.

– В этом нет необходимости. – Я придвигаюсь немного ближе, пытаясь притвориться, что просто расправляю свои юбки.

– Как пожелаете, – говорит Дориан ровным голосом. – Мисс Мэйзи, у вас есть другие братья?

Ракушки, терпеть не могу светские беседы. Но если это поможет незаметно приблизиться к нему…

– Есть, – отвечаю я, снова пододвигаясь. – На самом деле у меня их много. Они живут дома, во дворце Бершарбор.

– А сестры?

– Да, но они на несколько столетий старше и не живут во дворце. Я самый младший ребенок своего отца. Хотя у меня есть двоюродные сестры-шелки. – Мне требуется мгновение, чтобы понять, что будет довольно вежливо в свою очередь спросить что-нибудь у Дориана. – А как насчет вас? У вас есть братья или сестры?

– Сестры, – говорит он, и на мгновение его взгляд становится расфокусированным. – Две сестры.

Я снова придвигаюсь, но в этот момент Дориан смотрит на мои бедра. Я замираю.

– Сколько им лет?

– Шестнадцать и четырнадцать. – Его лицо лишено эмоций, но в словах слышится определенная тяжесть. Возможно, печаль? Это заставляет меня задуматься, не будят ли разговоры о семье воспоминания о его покойном отце.

«Его отец – предатель, убийца фейри», – напоминаю я себе.

Покачав головой, Дориан переводит взгляд на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Связанные узами с фейри

Проклятие короля-оборотня
Проклятие короля-оборотня

Все, чего желает Джемма, – это собрать осколки своего разбитого сердца и оставить позади мир интриг и обмана. Но когда она попадает в плен к королю фейри, то снова оказывается втянута в опасную игру.Измученный проклятием, король Элиот решается использовать ничего не подозревающую Джемму. Все, что ей нужно сделать, – спасти его от неминуемой гибели.Но есть одна сложность – для этого им придется обманом заставить кого-то влюбиться в чудовищного и опасного Элиота.Однако там, где еще недавно были ненависть и страх, однажды могут пробудиться любовь и желание. Вот только когда проклятие будет снято, Элиот снова станет волком и девушка потеряет его навсегда.Сможет ли Джемма отказаться от своих чувств? Или любовь заставит ее пожертвовать куда большим, чем собственным сердцем?

Тессония Одетт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези
Сердце принца-ворона
Сердце принца-ворона

Принц Франко – вампир, питающийся эмоциями, наследник королевства Лунарии и мечта каждой дебютантки. За исключением Эмбер.Девушка жаждет разорвать сделку, по условиям которой она не может покидать свой дом до девятнадцатого дня рождения. От случайной встречи с принцем Франко у Эмбер остались не лучшие впечатления. Но когда выпадет шанс сбежать от коварной мачехи, Эмбер будет готова заплатить любую цену.Чтобы выглядеть достойным наследником, принц Франко обязан жениться. На маскараде Новолуния он должен хитростью отсрочить выбор невесты. Однако что может быть лучше, чем союз с отчаявшейся девушкой, сбежавшей из дома?Теперь Эмбер ровно до полуночи должна исполнить свою роль: не только сопровождать принца, но и постараться не влюбиться в него. Когда маски спадут, а чары рассеются, смогут Эмбер и Франко сохранить свою любовь? Или игра в ложь окажется сильнее чувств?

Тессония Одетт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези