Читаем Поцелуй гадюки полностью

— Халв возьмёт её на руки, — кивнул эльф.

— А как же мой муж? — спросила женщина дрожащим голосом. Она смотрела на обезглавленное тело, плавающее рядом с трупом торговца. Неподалеку виднелись тела седовласого и смотрящего, однако капитана по-прежнему видно не было. Впрочем, как и широкогрудого матроса.

— Леди, о теле вашего мужа позаботятся после, вместе с остальными погибшими, — ответил эльф. Он обратился к Арвину и Кэррелл. — У меня не хватит магии, чтобы наложить чары на всех, так что вам двоим придётся остаться. Я попрошу прислать другой корабль — он прибудет к полудню.

— Отлично, — ответил Арвин. Подул ветер, и мужчина плотнее запахнул плащ — на этот раз ветер был настоящим. Арвин поднял глаза на хмурое небо, надеясь, что снега больше не будет. Если он всё же начнётся, судну будет сложно их обнаружить.

Эльф наложил заклинание на себя, затем на матроса. Халв взял на руки раненую и последовал за эльфом в воздух, словно ступая по невидимой лестнице. Они быстро поднимались ввысь, пока не превратились в далёкие маленькие точки.

Арвин взглянул на Кэррелл, стоявшую к нему спиной. Она осматривала трупы, дрейфующие неподалёку от острова, затем повернулась в сторону Лодочной пристани.

— Мы должны вытащить тела пока их не отнесло течением.

— Пожалуй, — неохотно согласился Арвин. Несмотря на то, что чары Кэррелл окутывали его теплом, он съёжился при мысли о том, что придётся снова заходить в воду. — А вдруг появится другая нага?

— Не появится, — ответила женщина. — Нага была одна — отверженная особь, вынужденная скрываться от сородичей. Ей показалось, что здесь вполне безопасное место для кладки яиц.

— Эх, — крякнул Арвин. Он снова глянул на трупы. Течение реки было слабым; в ближайшее время трупы никуда не денутся. — Сначала мне надо кое-что проверить в рюкзаке. Погоди немного, а потом я помогу.

Кэррелл не ответила. Казалось, её задело его замечание по поводу заклинания, которое она применила на наге. Арвин мысленно выругал себя за то, что был слишком резок. В конце концов, она рисковала собственной жизнью ради спасения другого человека. Молодой мужчина собрался извиниться, но она уже нырнула в воду.

— Э-э… я скоро, — крикнул он вдогонку.

Он вынул дордже из рюкзака — и тут же напрягся, почувствовав, что внутри свёртка что-то сместилось. Дрожащими руками он поспешно развернул ткань и охнул. Дордже был расколот аккурат надвое. Бледно-лиловый цвет, некогда означавший наличие в кристалле псионической энергии, исчез.

Выругавшись, мужчина стукнул себя кулаком по ноге. Теперь, когда кристалл сломан, придётся рассчитывать лишь на собственные, ограниченные силы псионики.

Теперь найти Глисену будет куда сложнее.

Он сунул сломанный кристалл, а за ним и верёвку, обратно в рюкзак. Завязывая тесёмки, он думал, как долго будет до них добираться другое судно. Вместе с размышлениями пришла мысль, что сломанный дордже был не единственной их проблемой. Когда корабль придёт на помощь, экипаж увидит и трупы, которые Кэррелл так прилежно пыталась вытащить на берег. Естественно, матросы не захотят плыть в Ормпетарр в компании мертвецов. Куда проще им будет вернуться в ближайший город — в Лодочную пристань.

Которая была последним на свете местом, где Арвин желал оказаться.

Особенно, если Зелия по-прежнему там.

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ


Когда тёмный силуэт, движущийся вверх по реке, принял форму корабля, Арвин энергично замахал руками. У судна не было ни паруса, ни руля. Двигаться его заставлял гигантский орёл, чьи когти цепко держали перекладину, закреплённую на конце бушприта. Птица имела исполинские размеры, и размах её крыльев был равен длине корабля. Орёл издал крик, заметив людей на островке, и судно стало медленно поворачиваться, пока нос не оказался направленным прямо на них.

— Они нас увидели, — сказал Арвин, опуская руки. Он сидел спиной к костру, который они разожгли из собранных остатков корабля, и глядел на приближающееся судно. Он пытался рассмотреть находящихся на борту, надеясь, что не увидит «до боли знакомых» лиц. Псион обмотал лицо шарфом и мысленно приказал кинжалу исчезнуть в перчатке. Если Зелия на борту, даже такие нехитрые предосторожности дадут ему шанс застать её врасплох. Он пожалел, что растратил всю псионическую энергию. У него не было даже сил на элементарное отвлечение внимания, не говоря уже о том, чтобы поставить щит против атак Зелии, возникни на то нужда.

Кэррелл разглядывала приближающееся судно.

— Это опасно?

Арвин не сразу понял, что она имеет в виду орла.

— Уверен, нам ничего не грозит, — ответил он. — Они бы не стали использовать птицу, не будь она приручённой. Наверняка они выращивали её с рождения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытые Королевства: Дом змей

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена Завойчинская , Милена В. Завойчинская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези