Читаем Последний город полностью

Заставив себя позабыть про боль, я завалился на бок и распластался на холодных камнях. Выбросил вперед правую руку, нашарил пальцами какую-то неровность и через силу, ломая ногти, подтащил непослушное тело. А потом вновь вытянулся в струну…

Сдохнуть здесь? Ну уж нет — меня ждало солнце…

ГЛОССАРИЙ

Администрация города — исполнительный орган городского самоуправления. Возглавляет мэр (выборная должность). В подчинении находятся основные службы жизнеобеспечения, такие, как Госпиталь, Пожарная охрана, Энергоконтроль и Жандармерия.

Академия — высшее учебное заведение города.

Алхимики — 1) (жарг.) прошедшие полный курс обучения в Академии колдуны; 2) специалисты-техномаги.

Ассоциация метаморфов — объединение неординаров с подвижными биопараметрами, полностью контролирующих свое перевоплощение. Практикуют прием подавляющих способности алхимических препаратов, в связи с чем менее уязвимы для боевых серебросодержащих веществ.

Арсенал — научно-производственное объединение алхимиков, осуществляющее разработку новых и модернизацию действующих образцов вооружения и техники.


Башни — высотные сооружения, на верхних этажах которых размещаются генераторы закрывающего город защитного поля — Пелены. Всего построено семь башен: «Сундук», «Руна», «Стрела», «Маяк», «Ограда», «Мельница» и «Кузница».

Болид — летательное транспортное средство, предназначенное для перевозки пассажиров.

Браконьеры — нелегалы, осуществляющие добычу обитающих за Оградой животных с целью дальнейшей перепродажи шкур и мяса.

«Братья по крови» — объединение неординаров с исключительно латентной способностью к изменению биопараметров.


«Валиорол» — алхимический медицинский препарат, обладающий обезболивающим и успокоительным эффектом.

Вампиры — неординары, постоянно работающие с мощными чарами, энергоемкость которых значительно превышает возможности организма к самовосстановлению. Нуждаются в переливании донорской крови.

«Волна» — проявление Хаоса, представляющее собой широкий фронт накатывающей на город энергии.

«Вуаль» — создаваемая резонаторами энергетическая завеса, служащая для разрушения и погашения «волн».


Гвардия — военизированная организация, в ведении которой находится поддержание в рабочем состоянии защитных сооружений Ограды, а также предотвращение проникновения в город принявших материальный облик созданий Хаоса.

Госпиталь — медицинское учреждение, имеющее широкую филиальную сеть, сотрудники которого осуществляют профилактику и лечение заболеваний жителей города.

Горькая — крепкая алкогольная настойка. При производстве используется искусственный заменитель дубовой коры.


Девятый департамент — служба собственной безопасности администрации города.

Демоны — принявшие материальный облик создания Хаоса.

Дом провидцев — объединение ясновидящих, а также других обладающих телепатическими способностями неординаров.


Жандармерия — служба охраны общественного порядка. В компетенции Жандармерии находится расследование уголовных и административных правонарушений ординаров.


Заклинания стабилизированные — заклинания, которым с помощью специальных генераторов придается постоянная физическая форма. Например — гвардейские мечи.

Зеркала — 1) защищенное от перехвата переговоров средство связи; 2) одноразовая зеркальная пленка, используемая при бритье и для иных хозяйственных нужд; 3) инструмент чернокнижников для прокола Пелены (неэкранированное зеркало).


Излучатель — личное или станковое оружие, поражающее цель переработанной в боевое заклинание энергией. Состоят на вооружении исключительно Гвардии и штурмовых подразделений Комитета Стабильности.


Комиссары — оперативный состав Комитета Стабильности.

Комитет — см. Комитет Стабильности.

Комитет Стабильности — орган, осуществляющий надзор за силовыми структурами города. Кроме того, в исключительной компетенции Комитета находится уголовное преследование чернокнижников.

Комитетчики (жарг.) — сотрудники Комитета Стабильности.

Контора (жарг.) — см. Служба Контроля.

Корпус Надзора — служба, осуществляющая охрану режимных объектов «Плантации», а также контролирующая исполнение наказаний осужденных правонарушителей.

«Кузница» — башня на «Фабрике», в которой располагаются заводоуправление и службы, осуществляющие научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки.


«Легион» — радикальное объединение неординаров с подвижными биопараметрами, основной идеологической направленностью которого является пропаганда неполноценности остальных жителей города. Выступают за дальнейшее сокращение гражданских прав ординаров.

Лиловые (жарг.) — прозвище жандармов, возникшее из-за расцветки мундира сотрудников Жандармерии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Такая работа
Такая работа

Некоторые думают, что вампиры — это такие же люди, как мы, только диета у них странная и жизнь долгая. Это не так. Для того чтобы жить, вампир должен творить зло.Пять лет назад я был уверен, что знаю о своем городе все. Не обращал внимания на побирушек в метро, не читал книг о вампирах и живых мертвецах, ходил на работу днем, а вечером спокойно возвращался в надежный дом, к женщине, которую я любил. А потом она попыталась убить меня… С тех пор я сделал карьеру. Теперь старейший вампир города хочет, чтобы я поднял для нее зомби, серийный убийца-колдун собирается выпотрошить меня заживо, а хозяева московских нищих и бесправных гастарбайтеров мечтают от меня избавиться. Я порчу им бизнес, потому что не считаю деньги самой важной вещью в мире. Из меня хреновый Ланселот. Мне забыли выдать белого коня и волшебный меч. Но таким, как я, не обязательно иметь оружие. Я сам — оружие. Я — некромаг.При создании обложки, использовал изображение, предложенное издательством

Сергей Демьянов

Боевая фантастика / Городское фэнтези

Похожие книги