Читаем Поллианна полностью

– Конечно, её, – расстроенно вздохнула Поллианна. – В том-то всё и дело! Понимаете, я её причесала, нарядила, вставила в волосы эту чудесную розу. Она была такой красавицей!.. Разве не так? Как вы думаете? Разве она не красавица?

Доктор ответил не сразу. Но, когда заговорил, Поллианна едва расслышала его слова:

– Ты права, Поллианна! Она – настоящая красавица.

– Правда? – обрадовалась девочка. – Как я рада! Обязательно расскажу ей об этом!

К её удивлению, доктор решительно запротестовал:

– Ни в коем случае, Поллианна! Должен вас со всей серьёзностью просить не делать этого.

– Но почему, доктор? Что тут такого? Мне кажется, вы будете только рады, если…

– Я-то да, а вот насчёт неё я не уверен, – отрезал доктор.

Девочка недоуменно наморщила лоб.

– Возможно, вы правы, – медленно сказала она. – Теперь я понимаю. Вот почему, как только тётушка увидела вас в окно, со всех ног бросилась к себе в комнату… А потом ещё говорила, что я выставила её в этом наряде на всеобщее обозрение…

– Вот и я об этом, – расстроенно кивнул доктор.

– И всё-таки не понимаю! – воскликнула девочка. – Она была такой красавицей!

Доктор молчал. И не проронил ни единого слова всю оставшуюся дорогу. Они подъехали к громадному дому из серого камня, который для мистера Пендлтона с его сломанной ногой стал тюрьмой.


Глава XVII

Как в романах!


На этот раз мистер Пендлтон встретил Поллианну приветливой улыбкой.

– Ну-с, мисс Поллианна, раз вы всё-таки согласились навестить меня сегодня, значит, у вас благородное сердце. Не сомневаюсь в этом.

– Ничего подобного, мистер Пендлтон. Самое обыкновенное сердце. Просто мне самой хотелось вас навестить. Почему бы и нет?

– Ну как же, в прошлый раз я, кажется, был с вами не слишком учтив. Да и не только в прошлый. Я не поблагодарил вас ни за студень, ни за то, что вы помогли мне, когда нашли в лесу… Но вы не обиделись… Теперь-то, надеюсь, не станете спорить, что у вас в самом деле благородное сердце.

Поллианна смущённо пожала плечами:

– Ничего подобного! Конечно, я обрадовалась, когда нашла вас в лесу со сломанной ногой… В смысле не тому, что вы сломали ногу, а… Я не это хотела сказать…

Мистер Пендлтон рассмеялся:

– Я всё понял. Просто вы не всегда дружите с вашим милым язычком, мисс. Тем не менее я хочу поблагодарить вас, мисс, от всего сердца. Вы такая смелая девочка. Тогда в лесу вы действительно спасли меня. А за студень отдельное спасибо, – с улыбкой добавил он.

– Вам он хоть понравился? – оживилась Поллианна.

– И даже очень! А что же сегодня?.. Неужели ваша тётушка опять не передала мне никаких гостинцев? – поинтересовался он со странной улыбкой.

Поллианна растерянно развела руками.

– Нет, сэр… – пробормотала она и покраснела от смущения. – Прошу вас, мистер Пендлтон, простите, что в прошлый раз сказала, что тётушка не посылала вам того студня. Я не хотела вас обидеть…

На этот раз мистер Пендлтон ничего не ответил. И даже не улыбнулся. Его мысли блуждали где-то далеко.

После долгой паузы он протяжно вздохнул и снова взглянул на девочку. Когда он наконец заговорил, в его голосе зазвучали прежние нотки раздражительности.

– Не обращай внимания! Сегодня я послал за тобой совсем не для того, чтобы ты слушала моё брюзжание… Вот что. Там в библиотеке, в большой комнате, где телефон… ну ты знаешь… на нижней полке в шкафу со стеклянными дверцами увидишь такую резную шкатулку, рядом с камином. Она должна быть там, если, конечно, эта глупая служанка, наводя чистоту, не переложила её куда-нибудь… Принеси её мне. Шкатулка довольно тяжёлая, но, думаю, ты справишься.

– Конечно! Я сильная! – весело отозвалась Поллианна, подскочила со стула и уже через минуту вернулась со шкатулкой.

Следующие полчаса прошли как в сказке. В шкатулке хранились диковинные сокровища, которые мистер Пендлтон многие годы собирал во время своих странствий. Каждая вещица имела свою особую занимательную историю – будь то миниатюрные шахматы из Китая или крошечный нефритовый божок из Индии.

После того как мистер Пендлтон рассказал историю индийского божка, у Поллианны вырвалось:

– Мне кажется, вместо этой языческой безделушки лучше было бы привезти из Индии какого-нибудь бедного мальчика, научить его истинной вере. Или вот приютить Джимми Бина, тем более он христианин. До сих пор не могу успокоиться. Как жаль, что, кроме мальчиков из далёкой Индии, их никто не интересует!

Но мистер Пендлтон слушал вполуха. Его мысли опять блуждали где-то далеко. Через некоторое время он словно пробудился ото сна и взял в руки следующий сувенир.

Поллианне очень понравилось в гостях у мистера Пендлтона. После сувениров из резной шкатулки разговор перешёл на другие темы.

Они говорили о самой Поллианне, о Нэнси, о тётушке Полли. Вообще, о самых обычных вещах. Даже о жизни на далёком Западе, где остался прежний дом Поллианны.

Перед тем как попрощаться, мистер Пендлтон, всегда такой холодный и неприступный, обратился к девочке с неожиданной теплотой в голосе:

Перейти на страницу:

Все книги серии Поллианна

Похожие книги

Три цвета волшебства
Три цвета волшебства

Мама Лотти вынуждена уехать в длительную рабочую командировку, поэтому Лотти переезжает к дяде. Из шумного Лондона в тихий провинциальный город. В книгах в таких городках часто прячутся настоящие чудеса, и Лотти заметила странности почти сразу. В зоомагазине её дяди зачем-то в пустых клетках стоят кормушки и поилки. Попугай будто бы подсказывает дяде правильные слова в кроссворде. Помимо самых обычных чёрных и белых мышек в магазине продаются ещё и розовые. А такса Софи словно бы понимает человеческие разговоры и с трудом удерживается от комментариев. Неужели здесь где-то притаилась магия? Возможно ли, что рассеянный и чудаковатый дядя Лотти – волшебник? И если да, то кто тогда сама Лотти – волшебница или обычная девочка?

Холли Вебб

Детская литература / Детские приключения / Книги Для Детей
Вратарь республики
Вратарь республики

Роман «Вратарь Республики» Льва Абрамовича Кассиля — одно из самых первых в нашей художественной литературе и наиболее популярных произведений на спортивную тему.Написанный в 1938 году, роман издавался и в СССР, и в ряде зарубежных стран. По нему поставлен известный кинофильм «Вратарь».В книге не только увлекательно рассказывается о славе и мастерстве советских спортсменов, но и дается широкая своеобразная картина жизни, исканий и дум молодого поколения в первые два десятилетия Октябрьской революции. Многое из того, о чем говорится в романе (связь труда и спорта, быт опытной молодежной рабочей коммуны, вопросы дружбы, товарищества, коллективизма), перекликается с рядом моментов сегодняшней жизни нашей молодежи.Для настоящего издания автор подготовил новую редакцию, адресованную школьникам средних и старших классов.

Лев Абрамович Кассиль , Лев Кассиль

Детская литература / Проза / Современная проза