Читаем Поэмы полностью

Кто рассказал о ночи роковой,Украсил так рассказ печальный свой:Увидели родные на заре,Что Кайс опять не спал в своем шатре,И вороты порвали на себе,Взмолились небу о его судьбе.Отец, рыдая, утешает мать,Велит людей на поиски послать.И люди, наконец, следы нашли:Вели следы к становищу Лейли.И люди в стан пришли по тем следамИ новые следы открыли там:Одни — глубоко вдавлены в песок,Как будто путник тяжкий вьюк волок,Другие — как создания пера,Как будто пери здесь прошла вчера,А третьи — в глушь пустынную ведут,Возникнут вдруг и снова пропадут…И люди в глушь пустынную пошли,Песчаный холм увидели вдали.Приблизились, разрыли… о творец!Там Кайс лежал, недвижный, как мертвец.Пустынный вихрь песком его занес!Тут хлынули из глаз потоки слез:«Убит, — один другому говорит, —Убийцею тайком в песок зарыт».И светлый мир им показался пуст…Вдруг слышат: вылетает вздох из уст.«О небеса! Он жив, он жив еще!»Один из них взял Кайса на плечо,И люди тронулись в обратный путь…Разорвалась родительская грудь,Когда больной вернулся в отчий дом!Но Кайс, придя в сознание с трудом,Не знал, как объяснить поступок свой,Стоял с опущенною головой.Обрушились упреки на него,Во всем нашли пороки у него.Один сказал: «Тебя сломила страсть?»Другой: «Ты страстью насладился всласть?»А третий: «Будь сильней, сломи ее!»И что ни слово — острое копье,Вонзились в сердце резкие слова,Осыпана камнями голова —Невидимою грудою камней:Невидимые, бьют они больней!Один сказал: «Наставить должно ум».Другой: «Избавить от опасных дум».А третий: «На ноги наденьте цепь!»Но Кайс молчал, вперяя взоры в степь.Мечтал он, чтобы день короче стал,Он с нетерпеньем темной ночи ждал,И только звезды стали высыпать,Он к племени Лейли пошел опять.Опять родители к его шатруНаправились поспешно поутру,Опять его нашли в степной глуши,И был сильней недуг его души.Опять слова — острей змеиных жал…А ночь пришла — опять он убежал.И поняли родители тогда:У них — непоправимая беда.Слова напрасны: кто безумен, тотБезумным слово разума сочтет.Собрали знахарей и лекарей —И колдунов, чтоб вылечить скорей.Росло в дому советчиков число, —Безумие любви быстрей росло,Недуг страдальца был неисцелим…И дети бегать начали за ним,И вот Меджнуном прозван с юных лет.«Меджнун! Меджнун!» — ему неслось вослед.Но что ему, сошедшему с тропы,Презрительные прозвища толпы,Когда в глухое впал он забытье,Когда он имя позабыл свое,Народа своего, своей земли, —Одно лишь имя помнил он: Лейли!Когда: «Лейли» — он голос поднимал,Меджнун пред ними — каждый понимал.Он шел по вечерам и по утрамК становищу Лейли, к ее шатрам,Чтоб воздух племени ее вдохнуть,И камнем ударял себя он в грудь.Влачил вокруг шатров страданья цепь,А прогоняли — возвращался в степь.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги