Читаем Побег.Венок сонетов полностью

Анатолий Радыгин. Побег. Венок сонетов

I

Вскипает плазма в бешенстве распада.На острие фотонного меча —Еще недавним стартом горяча —Летит в огнях косого звездопада,Тоскливо и пронзительно крича,Сквозь буйство астероидного градаМоей ракеты гулкая громада, —И Солнце угасает как свеча.Я сам нарушил свод полетных правил,И сам шагнул за скоростной порог,И сам себя судил, и сам обрек —Я сам себя в небытие отправил, И тает мой ведущий в бездну следВ косматых снах оранжевых планет.

II

В косматых снах оранжевых планетВсплывает ослепительная Вега…Найдешь ли ты в цепи утрат и бедЗакономерность моего побега?Поймешь ли ты, что альфа и омегаВсей нашей прошлой суеты сует —Тупых невежд воинствующий бред,Слепая косность варварского века?..Простишь ли ты меня, о Андромаха,Ушедшего за десять тысяч лет?Я вырвался из гибельных тенет —Из круга, где предательство и плаха, —В пространства, где ни подлости, ни страха,Где ни измены, ни забвенья нет.

III

Где ни измены, ни забвенья нет.Где мир, открытый Гейгером и Бором, —Живет и твой, тревожный, о которомЯ узнаю по тысяче примет.Сквозь каждый осязаемый предметВ моем стальном ковчеге толстокором,Сквозь бледные локаторы комет —Глядят с мольбой, любовью и укоромТвои глаза. Все чище и сильней.В пути бездонном без ночей и днейОни одни мне пытка и отрада.В потоке гипнотического взгляда,В невозвратимой нежности твоейЯ растворился. Слёз и слов не надо.

IV

Я растворился. Слёз и слов не надо:Увянет стих, как пыльная трава,И растеряет гордые праваВ молчаньи человеческого стада.Я позабыл волшебные слова,Закрыт сезам разбойничьего клада,И только ты одна — моя ограда.В последний раз прости, моя вдова…В последний раз почувствуй и поверь,Здесь, перед жизнью, все светло и свято,И здесь не лгут. Темна и угловата,Взошла пещеры каменная дверь.К неправому и правому теперьОна пришла, жестокая расплата.

V

Она пришла, жестокая расплатаЗа нашу глухоту к шагам весны,За поиски, ненужные когда-то,Мерила истин и чужой вины.Теперь пути и судьбы решены,Все, что забыли — отнято и взято,Теперь Земля моргает виновато —Уже звездой шестой величины…За это в галактической пустыне,В слепящем ледяном аквамаринеОстынет мой космический корвет,И молчаливо, друг за другом вслед,Как люди в затонувшей субмарине,Умрут приборы и померкнет свет.

VI

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Маршал
Маршал

Роман Канты Ибрагимова «Маршал» – это эпическое произведение, развертывающееся во времени с 1944 года до практически наших дней. За этот период произошли депортация чеченцев в Среднюю Азию, их возвращение на родину после смерти Сталина, распад Советского Союза и две чеченских войны. Автор смело и мастерски показывает, как эти события отразились в жизни его одноклассника Тоты Болотаева, главного героя книги. Отдельной линией выступает повествование о танце лезгинка, которому Тота дает название «Маршал» и который он исполняет, несмотря на все невзгоды и испытания судьбы. Помимо того, что Канта Ибрагимов является автором девяти романов и лауреатом Государственной премии РФ в области литературы и искусства, он – доктор экономических наук, профессор, автор многих научных трудов, среди которых титаническая работа «Академик Петр Захаров» о выдающемся русском художнике-портретисте XIX в.

Канта Хамзатович Ибрагимов , Михаил Алексеевич Ланцов , Николай Викторович Игнатков , Канта Ибрагимов

Поэзия / Историческая проза / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Историческая литература