Читаем Пёсья матерь полностью

Тогда один достопочтенный гражданин с флагом в руке взобрался верхом на грузовик и стал разбивать о голову каждой женщины протухшие яйца, а собравшийся вокруг народ рукоплескал: они уже давно не видели кино или представления бродячей труппы, так что все происходящее их очень развлекало; настоящие любители зрелищ. После каждого разбившегося о голову остриженной женщины яйца достопочтенный гражданин кланялся, ну точно конферансье своей публике или мэр. Эй, ты их у наседки стащил? – крикнул ему кто-то не без уважения и гордости в голосе, толпа засмеялась еще громче, да и вообще все были навеселе из-за освобождения – кто-то крикнул «ура».

Юная Мескари Рубини бежала, почти что прилипнув к кузову грузовика, машина теперь немного набрала скорость, а над ней, выпрямившись, стояла ее мать. Рубини держала высоко над головой графин так, чтобы мать смогла попить. Тогда ее мать взяла графин, но пить не стала, вместо этого она тщательно умыла лицо и шею, чтобы стереть нечистоты и пепел. Тогда достопочтенный гражданин выхватил у нее графин и вылил остатки воды в толпу, люди гулко засмеялись, и все кричали «ура», «ура», а колокола все звонили, гражданин подскочил к матери Рубини Мескари и разбил яйцо ей о голову, и оно стекало по ее шее; люди взорвались от смеха, и тогда юная Мескари Рубини зацепилась за грузовик и немного подтянулась. Тогда гражданин с флагом спрыгнул с борта и спустился с грузовика, а толпа приветствовала его радостными возгласами и рукоплесканиями. Тогда с Мескари Рубини произошла удивительная метаморфоза, она словно обрела второе дыхание. Она начала торжественно хлопать в ладоши, а затем резко выкрикнула в толпу: слава моей матери, слава Мескари Асимине, слава моей матери Асимине. И толпа хлопала в ладоши и душераздирающе хохотала, словно это была пьеса труппы варьете. Мескари Рубини не плакала: только глаза сверкали от ярости.

И только тогда мать Рубини Мескари подала голос, но то был один лишь крик, точнее, звук. И кто-то из толпы снизу бросил в нее мокрую тряпку, всю вымазанную в золе, бросил прямо в глаза. И Мескари Рубини, что висела, зацепившись за кузов грузовика, обернулась к толпе в решимости что-то сказать им всем, но говорить она не могла и поэтому начала лаять. Как замученный бродячий пес. Тогда ее мать начала бредить и кричать «прогоните ее, прогоните собаку, заберите отсюда эту псину, что увязалась за мной, прогоните, что этой псине надо, я не ее мать», и она так и продолжала бредить, совсем не смеясь.


Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека новогреческой литературы

Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой
Раздвигая границы. Воспоминания дипломата, журналиста, историка в записи и литературной редакции Татьяны Ждановой

Книга воспоминаний греческого историка, дипломата и журналиста Янниса Николопулоса – литературное свидетельство необыкновенной жизни, полной исканий и осуществленных начинаний, встреч с интересными людьми и неравнодушного участия в их жизни, размышлений о значении образования и культуры, об отношениях человека и общества в Греции, США и России, а также о сходстве и различиях цивилизаций Востока и Запада, которые автор чувствует и понимает одинаково хорошо, благодаря своей удивительной биографии. Автор, родившийся до Второй мировой войны в Афинах, получивший образование в США, подолгу живший в Америке и России и вернувшийся в последние годы на родину в Грецию, рассказывает о важнейших событиях, свидетелем которых он стал на протяжении своей жизни – войне и оккупации, гражданской войне и греческой военной хунте, политической борьбе в США по проблемам Греции и Кипра, перестройке и гласности, распаде Советского Союза и многих других. Таким образом, его личные воспоминания вписаны в более широкий исторический контекст и предстают перед нами как богатейший источник сведений по всемирной истории XX века. Книга снабжена ссылками и примечаниями.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Яннис Николопулос

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Лицом вниз. Антология греческой прозы XIX века
Лицом вниз. Антология греческой прозы XIX века

Вниманию отечественного читателя впервые предлагаются некоторые из самых знаменитых образцов греческой прозы XIX века: повесть А. Пападиамандиса о старухе Франгоянну, образцовой матери и хозяйке, которая, размышляя бессонными ночами о социальной несправедливости и желая улучшить женскую долю, становится серийной убийцей; автобиографические рассказы Г. Визииноса, повествующие о семейных драмах, разворачивающихся во Фракии – греческой области на территории Турции; рассказ «Самоубийца» М. Мицакиса, в котором герой, прочитав предсмертную записку неизвестного ему человека, не может выкинуть из головы его последние слова. Авторы, вошедшие в этот сборник, являются важнейшими представителями греческой литературы XIX в., их произведения переведены на многие иностранные языки.

Георгиос Визиинос , Александрос Пападиамандис , Михаил Мицакис , Константинос Теотокис , Димостенис Вутирас

Литературоведение / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века

Похожие книги