Читаем Пятно полностью

Прочел сейчас вслух несколько раз. Даже не верится, что вспомнил. На этой вот кухне читал. Собака ушла, кстати. Но перед этим полаяла вокруг себя. Я бы покормил, да дом не выпустит. Она худая и облезлая. Погладить бы ее. Я ей постучал в окно, она скрылась в кустах. Может, еще придет. Вот и закончилась страница.


ШЕСТОЙ ДЕНЬ

Перестал отмечать даты, я в них путаюсь. Решил отмечать смену дня и ночи черточками на стене. Сегодня приснилось, что пришел мальчик на порог и дал мне бумажку. Разворачиваю, он мне говорит, на фронт вас зовут, надо идти. В моем возрасте сложно до магазина в соседней деревне добраться, а тут фронт. А говорю пацану: где фронт-то хоть располагается? Машет вправо в сторону Граковки, говорит, что километрах в тридцати. А я не замечал, что война. Не пойду на фронт, я уже старый, колено распухшее, стреляет. Он говорит: раз стреляет, то хорошо, нам того и надо. Симпатичный такой ребенок, лицо раскрасневшееся, бежал, видимо, ко мне с повесткой. Посерьезнел вдруг, говорит, что приказ есть приказ. Знаю я, что спорить с написанным в бумажках и теми, кто их приносит, бесполезно. Пошел вещи собирать.

У меня немного приличных вещей осталось: майка белая с маленьким желтым пятнышком на животе – кофе капнул – или черная рубашка. Что на фронт надевают? – кричу пацану. А потом все-таки посидел, подумал: старый я, мне пенсия положена, а не война. Злость взяла, вышел к мальчишке (и нога прошла), говорю, где у вас тут военный прокурор? Я знаю, что несправедливо поступаете, буду жаловаться. Мальчишка спокойно меня отпускает. Я спрашиваю:

– Куда же идти?

– Да в церкви в Граковке на чердаке заседает.

– Разве есть у церквей чердаки?

– В тех, где военный прокурор заседает, точно есть.

– Это его рабочее место или живет он там?

– А вот вы сходите и узнайте.

А я пойду-пойду, мне терять нечего, до прокурора доберусь, если нужно. Я вышел на улицу и почувствовал дурман сирени – под окном цветет. А пахнет! Хотя клен и березы желтые стоят – осень. Пока шел, встретил бабку, она задом наперед идет. Слепая. Отбивает клюкой какой-то ритм. И шепчет что-то. Не выноси или как-то. Не выноси.

До церкви дошел быстро, она как будто сама ко мне приближалась. Деревянная, маленькая, а наверх действительно уходят ступеньки, и там балкончик такой с правой мужской стороны сделан. Полез по ступенькам, они крутые, дважды чуть не упал на больное свое колено. Если бы споткнулся, не собрал бы себя по косточкам, я-то чувствую.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альпина. Проза

Исландия
Исландия

Исландия – это не только страна, но ещё и очень особенный район Иерусалима, полноправного героя нового романа Александра Иличевского, лауреата премий «Русский Букер» и «Большая книга», романа, посвящённого забвению как источнику воображения и новой жизни. Текст по Иличевскому – главный феномен не только цивилизации, но и личности. Именно в словах герои «Исландии» обретают таинственную опору существования, но только в любви можно отыскать его смысл.Берлин, Сан-Франциско, Тель-Авив, Москва, Баку, Лос-Анджелес, Иерусалим – герой путешествует по городам, истории своей семьи и собственной жизни. Что ждёт человека, согласившегося на эксперимент по вживлению в мозг кремниевой капсулы и замене части физиологических функций органическими алгоритмами? Можно ли остаться собой, сдав собственное сознание в аренду Всемирной ассоциации вычислительных мощностей? Перед нами роман не воспитания, но обретения себя на земле, где наука встречается с чудом.

Александр Викторович Иличевский

Современная русская и зарубежная проза
Чёрное пальто. Страшные случаи
Чёрное пальто. Страшные случаи

Термином «случай» обозначались мистические истории, обычно рассказываемые на ночь – такие нынешние «Вечера на хуторе близ Диканьки». Это был фольклор, наряду с частушками и анекдотами. Л. Петрушевская в раннем возрасте всюду – в детдоме, в пионерлагере, в детских туберкулёзных лесных школах – на ночь рассказывала эти «случаи». Но они приходили и много позже – и теперь уже записывались в тетрадки. А публиковать их удавалось только десятилетиями позже. И нынешняя книга состоит из таких вот мистических историй.В неё вошли также предсказания автора: «В конце 1976 – начале 1977 года я написала два рассказа – "Гигиена" (об эпидемии в городе) и "Новые Робинзоны. Хроника конца XX века" (о побеге городских в деревню). В ноябре 2019 года я написала рассказ "Алло" об изоляции, и в марте 2020 года она началась. В начале июля 2020 года я написала рассказ "Старый автобус" о захвате автобуса с пассажирами, и через неделю на Украине это и произошло. Данные четыре предсказания – на расстоянии сорока лет – вы найдёте в этой книге».Рассказы Петрушевской стали абсолютной мировой классикой – они переведены на множество языков, удостоены «Всемирной премии фантастики» (2010) и признаны бестселлером по версии The New York Times и Amazon.

Людмила Стефановна Петрушевская

Фантастика / Мистика / Ужасы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже