Читаем Пьесы полностью

Изи сторону). Он сам был так пьян, что ничего не помнит. (Софтхеду.) Да, головная боль. За обедом вы были так милы. Мне захотелось подышать свежим воздухом.

Софтхед. Вы что-то неважно выглядите, мистер Изи!

Изи. Конечно. Деловой человек не может позволить себе валяться в постели… так я подумал — прежде чем поехать домой в Сити, загляну-ка я… ха-ха, вы такой опытный пьяница… наверное, станете смеяться, если я скажу вам, что собираюсь заглянуть к аптекарю!

Софтхед. Я сам только что от него, мистер Изи!

(Показывая склянку.)

Изи (смотря на склянку мрачно, с отвращением). Последний раз принимал лекарства еще мальчишкой! Оно выглядит противно!

Софтхед. А вкус еще того хуже! И это называется удовольствием! Ах, мистер Изи! Не поддавайтесь очарованию Фреда. Вы не представляете себе, чем это может кончиться!

Изи. Я-то представляю! (В сторону.) Это кончается караульной. (Софтхеду.) Мне больно думать, что станет с вами, если каждый вечер вы будете проводить с лордом, который…

Софтхед. Тише! Заговорили о черте и… смотрите! Он идет по аллее.

Изи. Это он? Тогда я ухожу. Я вижу экипаж. Экипаж, экипаж, остановись!.. Экипаж, экипаж… (Уходит.)


Входят Уилмот и герцог.


Герцог (глядя на папку). Какой позор! Этот низкий человек оболгал бедную женщину, мужа которой он ранил; К мемуарам приложено ее собственноручное письмо. Ха!.. Что это? Ругает меня. Боже милостивый, так выпачкать в грязи мое имя, и кто же — представитель моего рода. Милорд, как мне благодарить вас?

Уилмот. Благодарить надо не меня, а поэта, которого ваша светлость не допускала дальше прихожей.

Герцог. Не говорите так… Я буду просить у него прощения! До свидания. Я должен пойти домой и запереть этот скандальный документ. Когда у меня будет досуг, я прочту его и затем уничтожу, чтобы он никогда больше не появился на свет! И тогда ни одного пятна не останется на моей репутации. Ничего не опасаясь, я смогу рисковать жизнью за дело моего короля. (Уходит.)

Уилмот (напевая).

Сорви эти розы!Скорее сорви,Здесь времяЛетит вперед.

После того как вчера вечером я побывал в Мертвом переулке и у меня появилась надежда осчастливить Люси, я не чувствую под собой ног от счастья. Ах, Софтхед! Что с вами, почему это вы такой вялый и безжизненный, как будто вы только и способны… удить рыбу!

Софтхед. Я задумался о…

Уилмот. Задумался! У вас и в самом деле такой усталый вид! Наверное, это потребовало больших усилий!

Софтхед. Ах, Фред, Фред, не будьте так бесчувственны! Какую жестокость вы проявили вчера вечером!

Уилмот. Вчера вечером? О, в Мертвом переулке, действительно чудовищную. А сегодня утром еще одну! Никогда еще я не совершал столько жестокостей, сколько за эти последние сутки. Но все это ничто в сравнении с тем, что я сделал вчера, перед обедом. Представьте, я подкупил премьер-министра.

Софтхед. О боже!

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматурга

Похожие книги